Это разные части речи, значение у них тоже неодинаковое.
Чтобы — подчинительный союз. Используется, как правило, в придаточных изъяснительных.
1) присоединяет придаточное цели. Я учусь, чтобы быть грамотным. Чтобы лучше понять незнакомые английские слова, нужно запоминать их в контексте.
2) используется при описании желания, возможной ситуации. Хочу, чтобы был мир во всём мире. Он сделал всё, чтобы этого не повторилось.
3) необходим при объяснении ситуации. Я не слышал, чтобы в этом маленьком городе происходили интересные события.
Что бы — местоимение «что» + частица «бы». Местоимение может быть вопросительным или относительным. Конструкция передает в основном гипотетическую ситуацию.
Что бы вы без меня делали?
Что бы ты хотела на свой день рождения? Что хотела бы ты на свой день рождения?
Что мне бы ни предлагали, я не соглашусь с ними сотрудничать.
Обратите внимание, что частицу «бы» можно перенести в другую часть предложения. Смысл останется прежним. Как правило, без неё во многих случаях можно обойтись, но тогда предложение потеряет оттенок вежливости. Сравните с первым вариантом: «Что ты хочешь на свой день рождения?».
Запомните конструкции:
во что бы то ни стало (все слова раздельно);
что бы ни… (здесь только усилительная частица «ни»)
А при чём здесь "природа" ? И вот это ваше "..не то , что в русском..." ..А в каком ещё ? И что бы вы ещё хотели здесь нам преподнести , чтобы изобразить из себя знатока русского языка ?
Слово ,,что" в нескольких случаях в русском языке считается, как местоимение,а где и как союз,частица и т.д.Загляните в толковый словарь русского языка С.И. Ожигова
Комментарии 47
Неужели? два восклицательных знака...
Учится он/она... Уж не стоя ли? наверняка сидя или лёжа...
И ещё... Развели паразитов в голове и в каждую дырку суют свой контекст...
ОРУ с них...
{второй паразит это связка "как правило"}