5 фильмов производства СССР, которые нашли большой отклик в сердцах зарубежных зрителей
Развитие кино в СССР шло своим особенным путем. Фильмы пропитаны русским духом, бытом, историей. Они должны не просто развлекать зрителя, а развивать патриотические чувства, воспитывать лучшие качества советского человека. Может показаться, что советский кинематограф не сможет понять и полюбить зарубежный зритель. Но это не так. Многие наши киноленты интересны иностранцам и остаются такими сейчас.
Фото: TopCafe.su
История о любви в период войны. В 1958 году фильм получил главный приз Канского кинофестиваля. Название мелодрамы поменяли. За рубежом журавли стали аистами. В буквальном переводе звучит как «Когда пролетают аисты».
Журавли во французском сленге означает «падшая женщина». В СССР о Золотой ветви Канн писали без лишнего шума. Героиня, бросившая парня-фронтовика, не полюбилась политической верхушке страны.
Светлана Харитонова в фильме «Летят журавли». Фото из lenta.ru.
Но еще до фестиваля кинолента имела кассовый успех во Франции. Главной актрисе Татьяне Самойловой стали поступать предложения сняться за рубежом. Но в своей стране она оказалась в опале — карьеру за границей сделать не дали.
Французы до сих пор смотрят «Журавлей» с удовольствием.
2. Морозко (1964)
Кадр из фильма «Морозко», 1964 год. Фото из ridus.ru.
Фильм-сказка о двух дочерях и их зимних приключениях получил признание Стивена Спилберга. Кинорежиссер считает, что сказка была предшественницей ряда голливудских шедевров. В США детский фильм получил награду за лучший семейный сценарий.
В Чехии и Словакии «Морозко» показывают перед Новым годом. Эту традицию можно сравнить с нашей «Иронией судьбы», без которой немыслим предновогодний день.
Чехи в любви к фильму пошли дальше всех. В 2000 году вышла компьютерная игра под названием «Приключения Деда Мороза, Ивана и Насти». А в Словакии поставили мюзикл по мотивам киноленты.
3. А зори здесь тихие (1969)
Федот Васков и зенитчицы в кадре фильма «А зори здесь тихие». Фото из pikabu.ru.
Кадр из фильма "А зори здесь тихие..." Режиссер Станислав Ростоцкий. Фото из moova.ru.
Драматичный фильм о девушках-зенитчицах тоже популярен не только в нашей стране. Любят киноленту в Китае. Произведение Бориса Васильева, по которому снят фильм, входит в КНР в обязательную программу по зарубежной литературе.
А обновленная версия «Зорь» режиссера Рената Давлетьярова в Поднебесной получила награду за лучшую режиссерскую работу на фестивале «Sichuan TV Festiva».
«Зори» признали на Венецианском международном кинофестивале в 1972 году — где фильм получил памятным призом. А в 1973 году номинировались на премию «Оскар» в номинации «Лучший фильм на иностранном языке». Но награда досталась французской ленте.
4. Иван Васильевич меняет профессию (1973)
Картина из фильма «Иван Васильевич меняет профессию». Фото из culture.ru.
Фантастическая комедия о путешествии инженера-изобретателя во времени — модная в те годы сюжетная линия. С 1980-х выпускается на видеокассетах. А в начале этого века — в 2002 году — выпущен в США на DVD.
Любопытно, что в Америке киноленту назвали так: «Иван Васильевич: назад в будущее».
Источник фото: https://www.amazon.co.uk/Ivan-Vasilievich-Vasilevich-professiyu-Vasilyevich/dp/B0019SX60I
По названию получилась советская версия трилогии «Назад в будущее». Хотя история о путешествиях во времени Марти и его друзей вышел на экраны лишь в 1985 году.
В отзывах западных любителей кино проскальзывает сравнение героев нашего фильма с персонажами шоу Бенни Хилла. Персонажи кривляются,шутят, попадают в неловкие ситуации. И все под динамичную музыку.
Но не каждому русскому человеку нравится сравнение советского шедевра с бездушным скетч-сериалом.
5. Кин-дза-дза! (1986)
Кадр из фильма «Кин-дза-дза!». Фото из life.ru.
Советская трагикомедия подвергалась жесткой критике в своей стране. Хотя это не помешало фантастической киноленте полюбится иностранному зрителю. Но если наши киноманы видели в нем сатиру, то за рубежом фильм воспринимался прежде всего как антиутопия.
Кин-дза-дза популярен и в Европе, и в Азии, и в Америке. Хотя юмор фильма мог понять лишь советский человек. Но количество наград говорит об обратном:
1. на Международном фестивале в Рио-де-Жанейро в 1987 году фильм получил приз «за изобразительную концепцию»;
2. а в 1988 году — специальную награду международного жюри на фестивале в Порту;
3. там же кинолента номинировалась на «Лучший фильм», но приз получило китайское произведение.
«Кин-дза-дза!» славится, как обсуждаемый фильм за рубежем. Ведь чтобы понять его до конца, необходима не одна консультация с русским человеком. В период пандемии многие люди стали видеть некоторые аналогии современной жизни именно с этим фильмом.
А какие ещё советские фильмы популярны за рубежом? Своими мыслями делитесь в комментариях. Поставьте этой статье, если она вам понравилась!
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Нет комментариев