Татарский народный поэт, литературный критик, публицист, общественный деятель и переводчик.
Харис Якупов «Портрет Тукая»
Габдулла Тукай
Книга
Когда душа измучится в борьбе,
Когда я ненавистен сам себе,
Когда я места в мире не найду
И, утомясь, проклятье шлю судьбе;
Когда за горем — горе у дверей
И ясный день ненастной тьмы темней;
Когда в печали белый свет не мил,
Когда не станет сил в душе моей, —
Тогда я в книгу устремляю взгляд,
Нетленные страницы шелестят.
Я исцелен, я счастлив, я живу.
Я пью тебя, отрада из отрад.
И слово, мной прочтенное, тогда
Встает как путеводная звезда,
Бесстрашно сердце, радостна душа,
И суета вседневная чужда.
И, вновь рожденный чистою мечтой,
«Спасибо» говорю я книге той.
И, распрямленный верою в себя,
Я вдаль гляжу с надеждою святой.
Перевод М. Петровых
Ефим Симбирин« Поэт Габдулла Тукай»
Габдулла Тукай
Родной язык
О, как хорош родной язык, отца и матери язык,
Я в мире множество вещей через тебя навек постиг!
Сперва на этом языке, качая зыбку, пела мать,
А после — бабушка меня старалась сказкою унять.
Родной язык, ты мне помог понять и радость с малых лет,
И боль души, когда в глазах темнеет, меркнет ясный свет.
Ты мне, родной язык, изречь молитву первую помог:
«Прости меня, отца и мать, великодушен будь, мой бог!»
Перевод А.Чепуров
Маленький Тукай (Сирота). Худ. Х.Казаков. 1958
Габдулла Тукай
Родная деревня
Стоит моя деревня на горке некрутой.
Родник с водой студеной от нас подать рукой.
Мне всё вокруг отрадно, мне вкус воды знаком,
Люблю душой и телом я всё в краю моем.
Здесь бог вдохнул мне душу, я свет увидел здесь,
Молитву из Корана впервые смог прочесть,
Впервые здесь услышал слова пророка я,
Судьбу его узнал я и путь тяжелый весь.
Запомнились навеки событья детских лет,
Нет времени счастливей, забав беспечней нет.
Я помню, как, бывало, по черной борозде
Шагал со старшим братом я за сохою вслед.
Я многое увижу — ведь жизнь еще длинна.
И ждет меня, наверно, дорога не одна;
Но только где б я ни был и что б ни делал я —
Ты в памяти и сердце, родная сторона!
Перевод В.Тушнова
Рушан Шамсутдинов. Габдулла Тукай. Зрелость.
Интересные факты о Габдулле Тукае
~ За свою короткую жизнь Габдулла Тукай успел снискать широкое признание и народное любовь, став одним из самых почитаемых поэтов Татарстана.
Он не дожил до своего 27-го Дня рождения, скончавшись от туберкулёза, хотя работать он продолжал до последнего, пока его самочувствие не ухудшилось до критического уровня.
Ильяс Айдаров. Мутыгулла хазрат Тухфатуллин с маленьким Габдуллой рядом со своим домом в Уральске.
~ В 4 года он оказался круглым сиротой, после чего его приютила семья деда, но счастья это ему не принесло. По воспоминаниям поэта, его часто били, шпыняли, укоряли из-за еды, которой с ним приходилось делиться и, когда он тяжело болел, желали ему скорейшей смерти, чтобы избавиться от лишнего рта.
~ Чтобы избавиться от него, дед отдал его знакомому извозчику с просьбой найти приёмную семью. Тот привёл юного Габдуллу на базар и стал кричать в толпу, что отдаёт ребёнка на воспитание, после чего отдал его первому же желающему. Новая приёмная семья оказалась нормальной, но прожил в ней Габдулла Тукай всего 2 года, после чего его приёмные родители заболели, и ему пришлось вернуться к нелюбимой семье деда. Правда, дед с бабушкой не оставили надежды сплавить его кому-нибудь, и начали спрашивать всех проезжавших мимо, не нужен ли им сирота на воспитание.
Ильяс Айдаров. Габдулла Тукай и его учитель, наставник Мутыгулла Тухфатуллин
~ С туберкулёзом поэт пытался справиться разными методами прибегая в том числе и к популярному тогда лечению кумысом, для чего он даже ездил в Казахстан. Но ему ничего не помогло, к тому же в Казани Габдулла Тукай работал в типографии, полной пыли, что абсолютно противопоказано человеку с больными лёгкими.
Художник Озад Хабибуллин
~ Габдулла Мухамедгарифович высоко ценил классическую русскую литературу, особенно творчество Лермонтова и Пушкина. А свою деятельность в качестве переводчика он начал с того, что перевёл басни Ивана Крылова с русского языка на татарский. Вскоре он начал переводить и поэзию, начав с творчества Алексея Кольцова. Переводы у него получались не только красивые, но и очень точные, и их охотно издавали.
Ф.А. АминовТукай в Кырлае. Казань, 1971 год
Сердце двадцатишестилетнего татарского поэта остановилось 15 апреля 1913 года.
Максим Горький писал, что литератор умер
«от голода и чахотки».
В некрологах, которые публиковали казанские газеты, говорилось о том, что в лице Габдуллы Тукая татары «потеряли величайшего национального поэта».
В детстве была у меня замечательная книжка Г. Тукая "Шурале" с не менее замечательными иллюстрациями, кажется, Ф. Аминова. Особенно нравилось мне поэтическое описание аула Кырлай, проникнутое горячей любовью к родной земле.
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 10