
С полными редупликантами ученики знакомятся еще на первых уроках, а носители — в раннем детстве: bye-bye, knock-knock, ta-ta, wee wee, aye aye.

В отдельных случаях можно сделать акцент на значении слова, удвоив его: “I guess I’m starting to like him.” — “You mean, like-like him?”

Частичную редупликацию вы видели в примерах выше: меняются, как правило, первые буквы в слове. Например, razzle-dazzle, super-duper, hocus-pocus.

А когда чередуется гласная, это называется аблаут: chit-chat, flip-flop, ding-dong.

Еще есть шм-редупликация: и в английском, и в русском эта конструкция появилась под влиянием идиша. Fancy-shmancy, money-shmoney — таким образом можно редуплицировать почти любое слово. Обычно так выражают иронию или скептицизм: “He’s just a baby!” — “Baby-shmaby. He’s already 5 years old!”

Еще встречаются редуплицированные устойчивые словосочетания (beyond word level): step-by-step, heart-to-heart, pretty-and-pretty.
Сможете добавить по одному примеру редупликации на каждый тип?
Комментарии 2