В русской иконописи надписи могут быть выполнены на церковнославянском и греческом языках.
• В иконных надписях используется контрактура (от лат. contractura – стягивание) – сокращенное написание слова с помощью начальной и конечной букв.
• Над контрактурами ставится надстрочный знак сокращения – титло.
• Надписи на древних иконах были простыми и некоторые общеизвестные слова на них сокращались.
Ιησους Χρηστος – Иисус Христос на греческом сокращалась ΙΣ ΧΣ, а на церковнославянском IС ХС, IИС
Μητηρ Θεου – Матерь Божия по-древнегречески надписывалась ΜΠ ΘY, а по-славянски МН БЖН.
ΑΓΙΟΣ, αγιος, АГИОС – по- гречески святой. Часто слово «агиос», как несущее сакральный смысл, сокращалось до иероглифического знака с простановкой титла.
ΙΧΘYΣ «рыба» греческий акроним – Иисус Христос Сын Божий, Спаситель.
• Русские домонгольские иконы подписывались уставом, симметричным и торжественным письмом, а позже – полууставом, с ассиметричными элементами.
Большие образы Праздников надписывали торжественной вязью, а небольшие образы, клейма — полууставом, напоминающим книжные тексты.
В середине XVI века вязь начинает изменяться, усложняться и читается намного хуже. Клейма подписываются беглым полууставом, почти скорописью.
В XVII веке буквы вытягиваются, а надписи на иконах — это множество вертикальных линий с различными соединениями.
С середины XVII века на русских иконах появляются заимствования из греческих шрифтов.
В XVIII—XIX веков шрифт на традиционных иконах уже почти не изменяется.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев