В первую очередь, переводчик потребуется, если заявитель или участник сделки не владеет русским языком. Такая договоренность была достигнута 15 апреля в Нотариальной палате ХМАО-Югры в ходе рабочей встречи нотариусов с представителями региональных таджикских диаспор.
️В мероприятии приняли участие: руководители региональной общественной организации ХМАО-Югры «Таджикская диаспора» Акмалжон Саидов и региональной общественной организации «Таджикский национально-культурный центр «ВАХДАТ-Север» Файзуло Аминов, Президент Нотариальной палаты ХМАО-Югры Христина Иконник и Вице-президент Палаты Жанна Самойлова.
В ходе рабочей встречи руководители таджикских общественных организаций рассказали о том, что в каждом крупном российском городе и поселке имеются местные таджикские диаспоры и переводчики, и выразили желание помочь наладить взаимодействие нотариусов с земляками.
А разве трудовые мигранты не обязаны знать русский язык?
Какими бы словоблудными формулами это не прикрывали, но де-факто мы наблюдаем процесс встраивания диаспор в правовую сферу.
И особенную тревогу вызывает то, что именно в главных по добыче нефти и газа регионах России (которые по воле большевиков получили статус национальных автономий – автономных округов) диаспоры так откровенно рвутся к власти!
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 101
Зачем им перевод?!