Эх, если бы ничего не случилось, то Queen сегодня выглядела бы как-то вот так...
These Are the Days of Our Lives (пер. Это дни нашей жизни)
Порой мне кажется, Что я вернулся в прежние дни, давно прошедшие. Когда мы были детьми, когда мы были молоды, Всё казалось таким совершенным — ты же понимаешь. Дни были бесконечны, мы были безумны — мы были молоды, Всегда светило солнце, мы жили просто ради удовольствия.
Порой кажется, что это было лишь вчера — я просто не знаю. А остальная часть моей жизни была лишь шоу.
То были дни нашей жизни, Плохого в ней было так мало. Те дни уже прошли, но одно по-прежнему верно: Я смотрю и понимаю, что по-прежнему люблю тебя.
Ты не можешь заставить часы идти обратно, Ты не можешь повернуть время вспять. Разве не досадно? Я бы хотел однажды вернуться вновь на "американские горки", Когда жизнь была лишь игрой.
Что толку сидеть и размышлять о сделанном, Когда ты можешь расслабиться и радоваться в окружении своих детей? Порой мне кажется, что уже поздно, я даже не знаю. Может, лучше бездельничать и плыть по течению?
Это дни нашей жизни, Они утекли в стремительном потоке времени. Эти дни уже прошли, но что-то осталось, Когда я смотрю и не нахожу перемен.
То были дни нашей жизни, Плохого в ней было так мало. Те дни уже прошли, но одно по-прежнему верно: Я смотрю и понимаю, Что я по-прежнему люблю тебя. Я по-прежнему люблю тебя.
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Нет комментариев