Прошедшая дата, но не прошедшая память, любовь и признательность
🙏🙏🥰🥰💗💗
**********************
4 сентября 1894 года родился, Шолом Секунда, композитор, написавший музыку мирового шлягера – песни «Бай мир бисту шейн» (в переводе с идиш - «Для меня ты самая красивая» или просто «Моя красавица»). Эта песня звучала ( да, и сейчас звучит) во всех ресторанах и на домашних застольях, под гитару и под оркестр. На эту мелодию написаны слова на почти 80 языках мира.
В СССР на эту мелодию распевали, начиная с предвоенных времен, утесовские «Красавица моя» и «Старушка не спеша», а потом - «Барон фон Дер Пшик» и, конечно нетленную городскую дворовую - «В Кейптаунском порту».
****************
Песня «Бай мир бисту шейн» называлась музыкальными критиками и журналистами лучшей шлягерной мелодией двадцатого столетия. И это не просто песня, это гимн, символ целой эпохи. Она стала мостом между культурами, покорив сердца людей по всему миру, вписав имя Шолома Секунды в историю музыки.
Но кроме этого мирового шлягера, Шолом Секунда, создал, «на секундочку», еще более тысячи других песен, в том числе «Майн аидише менделе» (в переводе с идиш - «Моя еврейская девушка»). На эту мелодию позже была написана …«Москва златоглавая».
Шолом Секунда (Шлойме /Соломон/ Абрамович Секунда) родился в городке Александрия Херсонской губернии в ортодоксальной еврейской семье жестянщика Абрама Секунды и Анны Недобейки.
Учился в хедере, был очень тихим и никому не доставлял хлопот. Мать называла его ‘лэмешке, что в переводе с идиш означает недотёпа. Затем семья переехала в Николаев, оттуда было весьма близко к Одессе, где в то время работал еврейский театр. Абрам Секунда стал его завсегдатаем, не жалея ни времени на дорогу, ни денег на посещение. Возвращаясь с очередного спектакля, Абрам дома напевал услышанные накануне в театре мелодии. И тогда лэмешке оживал и частенько подпевал молящемуся отцу.
Также он хорошо пел во время молитв в хедере. Ребе обратил на него внимание и позвал Шлоймеле петь в синагоге. Мальчик оказался настолько одаренным, что к 12 годам уже стал хорошо известен в своей общине, как начинающий кантор.
Но карьера Шлойме Секунды, была недолгой: в 1907 году его семья, как и многие тысячи российских евреев, эмигрировала в Америку, спасаясь от погромов. Секунды осели в в Нью-Йорке. Нижнем Ист-Сайде Родители хотели выучить сына, конечно же, на врача или юриста, но это было очень дорого. Поэтому, проработав некоторое время в инженерной компании и убедившись, что это не его призвание, Шолом в 1912 году устроился в свой первый в жизни театр.
*********************
Это был «Lyric Theater в Бруклине. Юноше положили жалование в $25 в неделю. Но в театр он пришел не как «темная лошадка». Годом ранее, т.е., в возрасте 17 лет, он осмелился зайти в гримерную к известной артистке, звезде еврейских мюзиклов Дженни Гольдштейн и предложил ей послушать написанную им песню "Америке". Дженни очарованная мелодией, исполнила ее в ближайшее воскресенье в спектакле "Наши дети". Публика взорвалась овациями. После чего артистка заказала Секунде еще две песни.
В театре Шолом не просто сочинял и аранжировал музыку, но и дирижировал театральным оркестром. В 1919 году Секунду пригласили поработать театр Аврахама Гольдфадена (1840, Староконстантинов, Хмельницкая область — 1908, Нью Йорк), которого называли «отцом еврейского театра», за то, что он внес важнейший вклад в становление и развитие национального сценического искусства как драматург, режиссер, создатель репертурного еврейского театра и воспитатель поколений профессиональных еврейских актеров. Свою театральную деятельность он начал еще в середине 1860-х годов! Многие из его спектакли и поныне идут со сцены на идиш, Некоторые поставлены в переводе на иврит в Израиле.
Именно в коллективе Гольдфадена Шолом Секунда понял, что ему необходимо учиться, и поступил в Институт музыкального искусства в Нью-Йорке который окончил в том же 1919 году. Сегодня - это знаменитая и престижнейшая Джулиардская музыкальная школа, в которой учились и учатся одаренные музыканты, танцоры и актеры со всего мира,
**********************
1919-1920 годы стали для Шолома трамплином к признанию. Музыка к спектаклям "Дочь раввина" и "Свободные рабы" – были его первыми сольными работами, которые покорили публику и критиков. Кроме еврейских театров эти спектакли поставили в Метрополитен-опера и в Театр Свободы.
Также очаровывали зрителей его мелодии в спектаклях Аншла Шора "Ди Йидише Шиксе" и Исраэля Розенберга "Ночь любви" -.
В 1921 году Шолом Секунда уехал в Филадельфию, где был довольно известный еврейский театр, в котором он проработал три года. Секунда писал музыку к спектаклям и руководил всей музыкальной работой театра. Публика восторженно встречала его, когда он появлялся за дирижерским пультом во время спектаклей. Писал он музыку и к спектаклям-мюзиклам, которые в те годы уже широко вошли в моду на Бродвее и на Второй авеню.
*********************
В начале 1932 года Секунда начал работу над мюзиклом «I Would if I Could» («Я бы мог, если бы я мог»).
*********************
Всего с 1932 по 1937, в театре на 2-й авеню было поставлено 10 его мюзиклов в т.ч.: "Два сердца", "Меир из Варшавы", "Ночь в Варшаве", "Ох, вы, девушки", "Пиня из Пинчева", "Рай на земле", "Свадьба на восточной стороне". Это из 60-ти, написанных им за свою музыкальную карьеру.
**********************
Так вот, работая над «Я бы хотел, если бы я мог», Шалом однажды пришел в свое любимое кафе "Ройяль", сел за уединенный столик, который давно считался "столиком Секунды", расчертил обратную сторону меню нотными строчками и начал записывать мелодию. Посетители кафе ему не мешали. В этот момент он их не видел и не слышал.
Назавтра он продемонстрировал новую мелодию своему товарищу Джейкобу Джейкобсу, который писал тексты к новому мюзиклу. Через некоторое время песня «Бай мир бисту шейн» была готова. В спектакле ее исполняли известный актер и певец Аарон Лебедефф и кларнетист Дэйв Таррас. На премьере ошеломленные и восторженные зрители прервали спектакль и заставили исполнителей бисировать песню несколько раз! А в конце спектакля они вместе с артистами устроили овацию Шолому Секунде.
Но при этом сам мюзикл не был успешным и просуществовал только один сезон. Секунда сделал попытку заинтересовать своей песней Голливуд, но она не увенчались успехом. Композитору ответили, что песня звучит «слишком по-еврейски».
Поэтому Шолом легко согласился на ставшую легендарной продажу прав на свою, как он тогда посчитал, малоперспективную песню. Дело в том, что вскоре после премьеры спектакля «Я бы хотел, если бы я мог» с Секундой связался владелец популярного в те годы музыкального издательства Самми Кан.
****************
Кан (Самуэль Коэн 1913-1993).был автором песен романтического жанра для фильмов и бродвейских мюзиклов, которые исполнялись такими звёздами как Марио Ланца, Фрэнк Синатра, Дорис Дэй, Дин Мартин, Перри Комо и другими. Многие песни на его слова стали хитами, а четыре из них получили премии американской киноакадемии «Оскар».
******************
Самми Кан предложил Шолому (я думаю, в шутку) продать авторские права на «Бай мир бисту шейн» за …30 долларов! Так как в тот момент Секунда нуждался в деньгах и тут же согласился. Назавтра сделка состоялась, при этом половину полученной суммы Секунда отдал автору текста Джейкобсу.
*******************
А вскоре песня, ноты и текст, поступила в продажу. Но при этом текст был уже другой, английский. Его авторыми был сам Самми Кан и его партнер Сол (Саул) Чаплин. Они оставили от первоначального текста на идиш лишь название и первую строчку припева, записанные как «Bei Mir Bist Du Schön». За 1933 год было продано более 10 тысяч экземпляров (невиданный по тем временам тираж для музыкальной печатной продукции), которые разошлись почти мгновенно. Песню начали исполнять почти во всех ночных клубах Нижнего Истсайда, как белыми, так и афроамериканскими исполнителями.
4 ноября 1937 года на фирме Decca Records песню с английским текстом Кана и Чаплина записало малоизвестное трио сестёр Эндрюс. И песня в их исполнении очень скоро стала хитом в США, а сёстры Эндрюс стали знаменитыми.
*******************
Многие американцы, никогда не слышавшие идиша, переиначивали название на «Вuy Me a Beer, Mr. Shane» или «My Mere Bits of Shame». Её исполняли Бенни Гудман с оркестром, Элла Фитцджеральд, Джуди Гарленд и многие другие.
Вскоре песня была переведена и на другие языки, в том числе на немецкий. Некоторое время она в исполнении шведки Сары Леандер была очень популярна в нацистской Германии. Ее напевал даже гитлер, пока не выяснилось неарийское происхождение песни, после чего она была немедленно запрещена.
*********************
И за песню потекли денежки, но не к её создателям, которые уже не имели на нее прав. За 28 лет владения копирайтом на «Бай мир бисту шейн» песня принесла правообладателям 3 миллиона долларов. По легенде Сэмми Кан купил на гонорары от песни большой дом для своей матери. А вот еврейская мама Шолома Секунды, зная об мега-успехе песни, написанной её сыном, впала в большое расстройство. Она стала ежедневно посещала синагогу, где молила Б-га о прощении, ибо была уверена, что Всевышн-й лишил Шолома заслуженного финансового из-за …её грехов.
При этом сам Шолом Секунда спокойно относился к успеху, который обошёл его стороной, сказав в одном из интервью: «Все это беспокоило гораздо больше всех вокруг меня, чем меня самого».
К счастью, когда в 1961 году копирайт на песню истёк, права вернулись к авторам. Они немедленно подписали контракт со звукозаписывающей компанией «Harms, Inc.», предусмотрев на этот раз достаточно большой процент от прибыли. Новый контракт на «Бай мир бисту шейн» с тех пор должен будет закончится только через 75 лет после смерти Шолома Секунды.
**************************
Всего за свою творческую жизнь Шолом Секунда создал более тысячи песен, главным образом "легкого" жанра, ко многим из которых написал слова. Он написал более 60 мюзиклов. Создавал он и музыку к кинофильмам.
Шолом Секунда долгие годы работал музыкальным руководителем Художественного еврейского театра, просуществовавшего на 2-й авеню рекордный срок - более 40 лет.
А еще Шолом Секунда являлся автором почти сотни литургических еврейских религиозных песнопений. В частности, широко известен его цикл песнопений, предназначенный для встречи субботы. Лучшие раввины и канторы мира, исполняли его литургические мелодии.
Более двадцати из песнопений записал выдающийся американский оперный тенор и кантор Ричард (Ривн) Такер (1913-1975). Начиная с 1945 года в течении тридцати лет он пел на сцене Метрополитен опера. Также на протяжении своей оперной карьеры, Такер выступал кантором в нескольких больших синагогах Нью-Йорка.
***********************
В последние годы жизни Шолом Секунда работал на еврейском радио и музыкальным критиком в старейшей еврейской газете мира – «Форвертсе», которая и сегодня выходит в Нью-Йорке на языке идиш. Также Секунда являлся музыкальным директором «Concord Hotel» в Нью-Йорке.
Он умер в Нью-Йорке 13 июня 1974 года, чуть-чуть не дожив до 80-летия. Кадиш на могиле «певца Израиля» (так написано на могильном надгробии Секунды) исполнил выдающийся оперный певец и кантор Ричард Такер.
Похоронен Шолом Секунда был на кладбище «Монтефиори» в самом большом по численности еврейского населения районе Нью Йорка - Квинсе. Там же покоится и почитаемый огромным числом евреев во всем мире, как религиозных, так и нет, Любавический Ребе Менахем Мендл Шнеерсон.
Будучи в гостях у дочери в Америке, я несколько раз был на могиле Ребе, в т.ч. и перед свадьбой дочери. Но только сейчас, готовя этот пост, я узнал, что здесь находится и могила Шолома Секунды.
-------------------------------------------
«Моя красавица» в «Кейптаунском порту».
В США «Бай мир бисту шейн», исполняли Элла Фицджеральд, Бенни Гудман со своим оркестром, Джуди Гарленд, Макс Грегер, конечно же сестры Берри и многие другие.
В конце 1930-х популярная мелодии дошла и до СССР. В 1940 году под названием «Моя красавица» записал в инструментальном виде ленинградский джаз-оркестр под управлением Якова Скоморовского. На данный мотив появились пародийные тексты — «Старушка не спеша дорогу перешла» и «Красавица моя, красива, как свинья».
На эту же мелодию в 1942—1943 годах была написана песня «Барон фон дер Пшик» (муз. обработка — Орест Кандат, слова Анатолия Фидровского), которую записал и исполнял на всех концертах в военные годы Леонид Утёсов. Но самая известная и неувядаемая русскоязычная версия песни – это конечно «В Кейптаунском порту», которая первоначально называлась «Женетта».
*********************
Этот текст был написан в 1940 году учеником 9 класса 242-й ленинградской школы Павлом Гандельманом. Много лет спустя подполковник в отставке Павел Моисеевич Гандельман вспоминал: «Ни в каком Кейптауне, тем более, в его кабаках я тогда даже в снах там не бывал! Но всюду звучали шлягеры на подобные темы: «Девушка из маленькой таверны», «В таинственном шумном Сайгоне», они возникали ниоткуда, никто не знал из авторов, но пели их все. И мне захотелось сочинить что-то подобное, такую сокрушительно-кровавую песню на популярный мотив».
*********************
Свою «Жанетту» Гандельман писал большей частью на уроках, начал ее сочинять вместе с одноклассником Трудославом Залесовым.
Из воспоминаний Залесова: «Песня «Жанетта» - это литературная мистификация. Писалась она в 1939/1940 учебном году на уроках. Ее фактический автор – девятиклассник Павел Гандельман. Собственно, он и я уговорились писать по куплету. Начал он, потом три строчки сочинил я, и вдруг Павла прорвало – он начал строчить куплет за куплетом не только на уроках, но даже на переменках. Каждый куплет зачитывался в классе и принимался им. Для мелодии выбрали мотив популярной в тогда песенки «Моя красавица всем очень нравится походкой нежною как у слона…»
Из воспоминаний Павла Моисеевича Гандельмана: «Название песне дали по названию барка «Жаннетта» из популярной у школьников книги Джорджа Де-Лонга «Плавание «Жаннеты» , вышедшей в 1936 году в издательстве Главсевморпути. Так проявилась песня «Жанетта», которая по мере распространения изменилась и стала известна под названием «В Кейптаунском порту», и при этом сильно отличалась от первого авторского варианта.
**********************
Бедная «Жанетта» подверглась такой радикальной обработке, что иногда ее трудно было узнать. Сюжетная канва, конечно, сохранялась, но за ее пределами у разных соавторов рождались вдохновенные фантазии. Скажем, наиболее привлекательной рекламой таверны «Кэт» оказалось то обстоятельство, что там «юбки узкие трещат по швам». Исход схватки в таверне живописался с точностью «до наоборот», и жертвами ее оказывались, как ни странно, французы, несмотря на двойное численное превосходство над англичанами. Бедняга «Жанетта» пребывала в Кейптаунском порту уже не «с какао на борту», а «с пробоиной в борту», что, впрочем, не изменило ее планов выйти на заре в океан.
************************
Сочиненная школьниками «В Кейптаунском порту» с 1940-х годов, разошлась по стране, став городским фольклором и обросла различными вариантами, часто сильно отличающимися от первоначальной версии.
Кто только не исполнял эту песню на недавней памяти: Аркадий Северный, Андрей Макаревич с Алексеем Козловым, Элеонора Филина, Людмила Петрушевская, «Сопрано Турецкого», Мариам Мерабова, Феликс Шиндер и многие другие, включая…меня и моих ровесников во дворах, школах, пионерских лагерях и т.д.
***********************************
Помню, когда мой сын учился в 6 или 7 классе, я тоже решил познакомить его и его одноклассников с этой песней. А сам её впервые я услышал в классе 2-м или 3-м во дворе, когда с ребятами на стройке пускали по кругу чинарики. Тогда же я услышал, и старательно пытался запомнить слова еще одной, как мне представлялось блатной, песни «Шаланды».
Так вот с одноклассниками сына мы инсценировали содержание песни под мой фортепьянный аккомпанемент на каком-то классном концерте. До этого у нас уже был опыт такой же инсценировки другой «портово-пиратской» песни - «В нашу гавань заходили корабли». Очень ярко помню каким шумом, криками и выходками наполнялась наша квартира во время домашних репетиций этих песенных постановок.
****************************************
Об авторе слов «В Кейптаунском порту». Павел Моисеевич Гандельман родился 22 мая 1924 в Ленинграде. Здесь же только уже в Санкт-Петербурге он скончался в 2012 году. В школьные годы Павел Гандельман занимался в созданном под эгидой С.Я.Маршака Доме детской литературы на Исаакиевской площади.
В 1941 г. поступил в Военно-морскую медицинскую Академию (было 16000 заявлений на 200 мест). Курсанты академии участвовали в обороне Ленинграда, а в начале Блокады были эвакуированы в Киров, перейдя пешком замёрзшую Ладогу. Из Кирова летом 1942 года 3-й курс, где учился Гандельман был целиком направлен на Сталинградский фронт. Из 205 человек вернулась много меньше половины. На Загородном проспекте, 47, где располагалась Академия находится памятник студентам этого курса.
Воевал Павел Гандельман в звании сержанта, был ранен.
В 1948 году окончил Гандельман с отличием академию, служил военно-морским, а затем военным врачом в разных местах. В 1970 демобилизовался, 20 лет проработал в Педиатрическом институте. С 1990 года был на пенсии. В 1994 г. в Санкт-Петербурге вышла совместная с Александром Соколовским книга «Курсантская баллада», подготовленная Академией и посвященная фронтовым стихам его однокурсников. После войны однокурсники каждые пять лет собирались на юбилейные встречи, для каждой из которых Гандельманом писались песни-посвящения на готовые мелодии. Тематика песен была едина, они посвящены выпускникам Военно-морской медицинской Академии.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Нет комментариев