Синьцзянская поэтесса посвятила стихотворение калмыцким мужчинам.
КАЛМЫК.
Он ладно скроен, словно альчик ,
И неподвластен суете.
Ни в чем не признающий фальши,
Он ясен, как погожий день.
Пред женщинами – не угодлив,
Но, став главой большой семьи,
Он по – отечески заботлив
И ласков с малыми детьми.
В руках - недюжинная сила,
Добычливый, но не скупой.
Кровь храбреца вскипает в жилах,
Очаг, оберегая свой.
Дорогу жизни намечая,
Он отвергает страх и грусть,
Несет по жизни, не ломаясь,
Своих обязанностей груз.
Морщинки мудрый лоб покроют,
И седина блеснет, как ртуть.
И пусть без посоха порою
Он не рискнет пуститься в путь.
Но пояс затянув потуже,
С любою справится бедой.
Живет на свете и не тужит,
Не замечая возраст свой.
Наследник пращуров великих,
Как пуля, помыслы твои.
Ты честь мужчины, честь калмыка
В бою и в буднях сохрани.
Осорин Утнасн
(перевод с калмыцкого языка Виктор Манджиев)
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Нет комментариев