) и замечательного перевода на армянский язык, выполненного вчера Тадовосом Тонояном!
Очень тронут, благодарен и кланяюсь переводчику!
ՊԱՎԵԼ ՉԵՌԿԱՇԻՆ
Թարգմանությունը ռուսերենից՝ Թադևոս Տոնոյանի
* * *
Իր բնիկի մեջ ճռճռում է թին,
Ու խորանում է շաղ-շամանդաղում՝
Որն առավոտի աստղին չի թողնի
Պատկերն իր տեսնել գետաբերանում։
Մենք ծով դուրս եկանք դեռ մութուլուսին,
Երբ ննջում էին ալիք ու քամի,
Իսկ դու հրդեհվի՛ր, վառվի՛ր ու վառվի՛ր,
Աստղ՝ թալիսմա՛ն անտակ երկնքի:
--------
Оригинал:
* * *
Скрипит уключина в гнезде,
Всё дальше вёсел плеск в тумане,
Таком, что утренней звезде
Не разглядеть себя в лимане.
Мы в море вышли до зари,
Пока и ветер спит, и волны,
А ты, звезда, гори, гори
Как оберег с небес бездонных!
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Комментарии 1