«zsír», «kövér», «híd», «személy», «egy», «nagybátyám», «terem» (все венгр.), «guide» (франц.)
Долго не мог ничего написать, что уже само по себе тяготило. Но объем работы превзошел пределы моих возможностей. Вообще, должен заметить, что такого активного, чтобы не сказать «агрессивного», развития промышленности я на своем веку не видел. Наши промышленные предприятия сегодня набирают обороты такими темпами, что иногда поневоле возникает ощущение, что это человек в знойный полдень воды колодезной ковш в руки взял, и все никак напиться не может! И если пару лет назад меня это просто откровенно радовало, то сейчас я оказался в фазе некоторой перегрузки. Прошу меня просить за это вынужденное бездействие в нашей группе.
Несколько недель назад я побывал в одной самых красивых стран Европы – в Венгрии. На своей странице я опубликовал размышления, которые посетили меня там, но они не касались венгерского языка, поэтому в группе я их не публикую. Но о венгерском языке рассказать хочется.
Этот язык выделился из угро-финской группы в самостоятельный язык сравнительно недавно. Впервые венгры (угры? мадьяры?) появляются в Европе, на Дунае, около 1200 лет назад, если верить историкам. Приходят они из России (с Заволжья и Южного Урала), и об истории этого народа до появления в Европе сведения очень скудны. Но те сведения, что имеются, и вся уже более или менее известная их история, говорит о том, что в их языке должно бы быть большое количество слов, принятых из других языков.
Возможно. Я не владею венгерским языком, и мне сложно судить. Но что совершенно однозначно, так это то, что очень многие корни и слова венгерского языка являются корнями и целыми словами Языка Русского. Судите сами.
- «zsír» (произнос. «жир») – жир. Тут интересно то, что большинство локальных говоров Русского Языка используют слово «тук» в значении «жир». Мало того, и в Русском Языке мы говорим «тучный человек», желая описать его полноту в корректных тонах. А слово «жир» в чистом виде есть только в венгерском, и Русском Языке. Но это не все.
Не менее интересным является и другое слово, обозначающее тоже «жир».
- «kövér» (произнос. «кёвер») – и это тоже «жир». А мы с Вами легко понимаем почему, вспоминая остывший суп, или банку с тушенкой, верно?
- «híd» (произнос. «гид») – мост. Ну, мы помним, что до «моста» у нас была «гать», и понимаем, что «гид» и «гать» суть одно слово. Некоторое несоответствие произношения ничего не меняет. Тут есть другое замечание.
Есть у нас слово «гид», используемое в значении «экскурсовод». Согласно официальной версии оно происходит от французского (???!!!) слова:
- «guide» (произнос. «гид») - Эм… опять проводник
«Происходит от франц. guide «гид, проводник…» ()
Но ведь «гать» – это проход, это путепровод. И понимаю я, что во французском, и позже во всех прочих европейских языках, слово «гид» - это не что иное, как одно из смысловых гнезд от нашей Русской "гати"… Но вернемся к венгерскому языку.
- «egy» (произнос. «эдь») – один. Полагаю, комментарии излишни.
- «terem» (произнос. «терем») – большой зал. И тут полагаю, что не нужны комментарии. Мы все понимаем, чем изба отличается от терема.
И очень интересное слово
- «nagybátyám» (произнос. «надьбатям). Ну, переводится оно как «дядя». Но давайте всмотримся, из чего оно состоит:
- «nagy» (произнос. «надь») – большой. Но разве мы не узнаем в нем наше «над», что означает превосходную степень (надменный, надрывный), или в значении «сверху»?
И
-«bátyám» (произнос. «батям») – вообще-то, перевод «брат». Но разве мы не узнаем слово «батя»? И как по мне, то «над-батя», все-таки, скорее дядя, чем большой брат…
Но было и еще одно слово, увидев которое я понял, что буду писать свои мысли о венгерском языке.
Едва войдя в лифт в гостинице сразу по прибытии, я увидел на табличке технические характеристики лифта, где, после максимальной грузоподъемности в килограммах, красовалась надпись: «5 személy»!
- «személy» (произнос. «сэми») – человек. Но разве мы не узнали слово «земеля»? И даже ударение на второй звук «е»!
И я снова всмотрелся в историю этого народа! Небольшая – очень небольшая! – группа воинов (около 5000 человек, если верить историкам) пришла на Дунай, и воевала эта группа всех, кто под руку попадется. Брала Рим, брала немецкие Земли, воевала с Византией. Их язык не имел родственных в Европе, и были они языком своим изолированы. А что это значит? А то, что любой, говоривший на венгерском языке любому другому венгру был земляком! В те годы, точно так же, как и сейчас, венгры остро дифференцировали «свой-чужой». И однажды их все-таки остепенили. А скорее договорились с ними. Но народ этот по сей день остался настолько не смешиваемым с европейцами, что даже нынешний Евросоюз от них нет-нет, да постанывает.
Думается мне, что остановили их тогда, когда в венгерском языке слово «személy» (земеля!) стало означать не венгр, а человек вообще.
И произошла в одном ресторане со мной удивительная история. Официантом в том ресторане был очень молодой человек. Я уверен, юноше не было еще 18 лет. Разумеется, официант он еще далеко не профессиональный, и есть огрехи в его работе. Нормальные огрехи для столь юного возраста. Ничего особо запредельного. Случился в ресторане и избыточно требовательный немецкий посетитель. Его слишком не устраивали нерасторопность этого юноши, еще какие-то мелкие вещи. И в конце концов, он высказался довольно некрасиво в адрес этого юноши. Вот он, как раз, высказался запредельно некрасиво.
Да, есть своя правда у покупателя, у клиента. Он хочет за свои деньги должного качества и должного сервиса. Это правда. Но ведь, и юноша же старался, но у него еще не все получалось. А грубость в принципе не является путем для решения проблем, а чрезмерная грубость и подавно. И юноша ему ответил. Он ответил холодно, мудро, и красиво. Я не буду описывать ни грубость, ни ответ этого юноши, просто поверьте мне на слово – это было мудрый, холодный, и красивый ответ. А полученные от клиента деньги, проходя мимо стойки, он небрежно бросил под стойку. И я не видел, но я совершенно уверен, там, под барной стойкой, была мусорная корзина.
Посетитель уже вышел, и не мог видеть этого его жеста, но я увидел. А он увидел, что я это тоже заметил, и смутился. Но когда в очередной раз он проходил мимо меня, я не сдержался, и сказал ему:
-Személy!
Не знаю, что он подумал, или почувствовал, но я сказал ему ЭТО…
Уже прошло несколько недель со времени той поездки, а меня не отпускает одна мысль… 1200 лет прошло… А слова «батя», «земеля», «жир», «рак», «гать»… Они же сверкают современностью… Сверкают, как новенькая копеечка! Мы и сегодня так их произносим! 1200 лет…
Александр Воронцов
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев