«Ivanhoe», «incline» (все англ.), «είστε υγιείς», «υγιή», «είστε» (все греч.)
Июль! Шелест омытой дождем березы! Запахи мокрой земли! Едва слышимое колыхание речной волны… А еще письма наших участников, да единомышленников, со всего мира… Со всей нашей Небесами любимой планеты… Земной вам поклон, единомышленники!
Среди моих писем нет писем пустых. Могут быть письма от людей ищущих, могут быть – от людей нашедших. Для меня бесценным является любое письмо. Ведь вопрос не в том, кто что нашел, а в том, что мы стали искать. Глаза открыли. Не может один человек видеть все. Маловат угол обзора, возможный для одного человека. Да, и наклонности людей меняют его. Люди, увлеченные больше художественной литературой, видят одни слова в иностранных языках, увлеченные техникой – иные.
Я проиллюстрирую. Моя работа, как Вы уже знаете, связана с техникой. И то, что мне бросилось в глаза на прошедшей неделе, было «английское» слово
- «incline» (произнос. «инклайн»). Но обозначает оно … «наклон».
Я не думаю, что надо что-то добавлять. Разве только немедленно пришедшие на память «клин», «поклон», «уклон». И уверен, Вы сами продолжите этот бесконечный ряд смыслов, порождаемый Русским корнем «клан» («клин», «клон»). Испаряется в небытие «английское» слово, а Слово Русское занимает свое положенное место в сознании. И чтобы этот процесс еще и улыбку принес, смотрим «наклон» в греческом:
- «κλίση» («klísi», произнос. «клиси»). Но ведь, мы можем внимательно всмотреться в графику греческого написания, правда? И улыбнуться тоже можем.
Люди с гуманитарными наклонностями тоже пишут, но видят иное. Приношу свою благодарность нашему участнику под псевдонимом «Омар Хаям», написавшему мне:
«…Припомнил тут одну вещь интересную. Хочу предложить эту тему для поста. Про Айвенго. Наверняка понимаешь о чём-то я…».
Знаете, я а не вспомнил, хотя действительно, еще в детстве мне бросилось это в глаза. Но забылось. И «Омар Хаям» напомнил:
«…Ivanhoe , или как то так пишется латиницей . Т .е . Иван хое . Гой …»
Право, «Омар Хаям»! Право!
Теперь испарился «Айвенго». И снова солнце засияло на зерцале Истины. Мне нечего добавить к наблюдению «Омара Хаяма» в части имени этого известного героя. Но по поводу слова «гой» мне очень хочется порассуждать. Идем смотреть, что официально значит сие Русское Слово.
«…Гой — древнерусское слово, имеющее значения, связанные с жизнью и живительной силой; происходит от праиндоевропейского корня *gi — «жить»…». ( https://ru.wikipedia.org/wiki/Гой_еси ).
О, как! Ну, Википедия – оно бы и понятно, но это точка зрения «ученых»… А что вообще такое – «праиндоевропейская языковая группа»? Смотрим в той же базе.
«…Термин индоевропейские языки (англ. Indo-European languages) был впервые введён английским учёным Томасом Юнгом в 1813 году[4]. В немецкоязычной литературе чаще используется термин индогерманские языки (нем. indogermanische Sprachen)…». ( https://ru.wikipedia.org/wiki/Индоевропейские_языки )
Эм, у Вас не возникает ощущение, что кто-то борется за пальму первенства? Ну, как дети в песочнице за то, у кого выше песочная башенка? Ладно, давайте посмотрим территорию, где эта группа появилась, и решим: Англия или Германия.
«…Существует несколько гипотез о месте зарождения праиндоевропейского языка (в частности, называют такие регионы, как Восточная Европа, Передняя Азия, степные территории на стыке Европы и Азии). С большой вероятностью археологической культурой древних индоевропейцев (или одной из их ветвей) можно считать так называемую «ямную культуру», носители которой в III тыс. до н. э. обитали на востоке современной Украины и юге России…». (Там же)
О, как! Ни Англия, значится, ни Германия… Так, чем они там меряются, не понятно, но это мы им оставим. Пусть себе. Нам же интересно то, что термин индо-европейская группа означает не что иное, как территорию Руси! То есть:
Индо-европейская языковая группа – это придумано Томасом Юнгом (Англия) в 1813 году! И сделано это для того, чтобы не произносить «Русская Языковая группа»! Выводы Вы, безусловно, сделаете, сами, и свои. А я пойду дальше. Ну, чтобы мистеру Юнгу там кашлянулось. Я так… Без злобы…
Все мы знаем, что выражение «гой еси» действительно означает «здрав будь». И даже знаем, что «еси» это сокращение от более сложного «ести». Это, во-первых. А во-вторых мы знаем, что греческий язык не распространен на юге России, несмотря на всё его широко разрекламированное воздействие на европейскую цивилизацию. Да, и в Индо-Китае о нем тоже как-то не вспоминают. Более того, греческий язык
«… Является единственным представителем так называемой греческой группы, хотя некоторые лингвисты считают отдельными языками его обособленные диалекты — цаконский язык Пелопоннеса и понтийский язык Понта, находящиеся на грани вымирания...»
И вот теперь пламенный привет и мистеру Юнгу в его 1813 год, и последующим повторялкам с «учеными» степенями:
- «είστε υγιείς» («eíste ygieís», произнос. «йести игий»). Правда, сложно не узнать наше «гой ести»?
Только слова переставлены местами. А знаете, что это значит? Конечно, знаете. Да. «Будь здоров». А могло быть иначе?
- «υγιή», («ygií», произнос. «игий») – здрав
- «είστε» («eíste», произнос. «йести») – будь.
Сколько же лет нас пытаются стереть из истории…
Впрочем, какая разница? Не выйдет.
Александр Воронцов https://ok.ru/profile/567773174513
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев