«slum», «destroy», «rubbish» (все англ.), «slum» (датск.), «slum» (лат.), «slumai» (ирланд.), «παραγκουπόλεις», «ρωγμή», «σπάσει» (все греч.), «dat’ do kopy» (словацк.)
По роду работы мне всегда приходится иметь дело с теми частями наших заводов, которые не используются уже давно, или только недавно уже отслужили все мыслимые, и немыслимые тоже, сроки. Вообще я хочу сказать, что многие наши промышленные производства уже действительно выслужили все немыслимые сроки. В 90-е годы умерло очень много, это правда. Но я должен заметить, что не 90-е едино. СССР был сильным государством. Это тоже правда. Но глядя сегодня на то, в каких стенах ковалась эта сила, у меня иногда невольно начинает щемить сердце.
То, что я видел, и вижу сегодня, начиная очередную модернизацию, а по факту создание совершенно нового на старом месте, неумолимо провоцирует вопрос: ну, а не было бы 90-х, как долго эти трущобы, и полигонные свалки металлолома, еще смогли бы обслуживать потребности великой державы? Разве не упало бы оно само к концу 90-х?
Разве не остались бы мы в том самом положении, что и в 90-е, но только не с широко открывшимися на происходящее глазами, не с видением реальности, а в мороке лозунгов и фальши, в тумане отсутствия мотивации, и с бельмами иностранных блестящих оберток на глазах? И как-то невольно снова ощущаешь чьи-то крылья, защищающие Русь, пусть даже и таким способом, как болезненное, но своевременное прозрение…
Вот по такому очередному заводу, точнее его части, мы и бродили с европейскими (английскими) инженерами. Нужно было увидеть объект на месте, чтобы в него вписать новую производственную мощность. Почему всегда с иностранцами? Да потому, что нет на планете ни одного государства, полностью обеспечивающего себя продукцией станко- и машиностроения собственного производства. И Россия не исключение. И точно так же наши инженеры ездят по миру, заходя в иностранные трущобы, чтобы определить ответы на точно такие же вопросы.
Черные стены, практически не прозрачные куски стекол в окнах, где еще остались стекла, и на всю двадцатиметровую высоту цеха свалка металлолома, в просветах между частями которого просматриваются некогда внутренние постройки в цеху. Как всегда, инженеры идут импортные, и наши. Обычно на этом первом обходе все очень не многословны.
Англичанин смотрит на эту груду металла, и выглядывающую за ним стену с почти черными стеклоблоками, и задумчиво произносит:
- Slum. (произнос. «слам», переводится: «трущобы»)
И один из заводских соглашается с ним:
- Да, конечно, на слом.
Дзинь! А ведь верно! Трущобы – это как раз то самое, что никогда не будет восстанавливаться! Трущобы – это как раз то самое, что единственно может пойти только под слом! Слово мне запало, но проверить его, как всегда, необходимо. Просто я не хочу делиться наблюдениями, в которых не могу показать достаточно убедительно, что слово это пришло из Русского Языка к ним, а не наоборот. Проверяем.
Немецкий язык – «slums» (произнос. «сламс»).
Датский язык - «slum» (произнос. «слам»).
А ирландский язык вообще развеивает всякие сомнения – «slumai» (произнос. «сламай»)!
И, что меня совсем уже не удивило, в латыни - «slum» (произнос. «слам»)
Ну, что ж, на мой взгляд, происхождение доказано. Ирландский язык поставил точку. Слово «трущобы», конечно, много более позднего, и я сказал бы, уже более выпестованного Русского Языка. Поэтому я предполагаю, что старая версия «трущоб» была созвучна нашему сегодняшнему «металлолом», или какая-то версия, описывающая строительный лом. Еще не мусор, еще некое изделие, подлежащее непременному слому для частичного использования, либо переработки. Точно так же, как металлолом. И об этом будет чуть ниже.
Но мозг уже уцепился за английский язык, а иностранцы продолжают обсуждать проект, и мой «дзинь» уже звучит чуть не через слово!
- «destroy» (произнос. «дестрой») – ломать, разрушать. «Де» - приставка обратного действия. «Строй» есть строй, и нам это переводить не нужно. Иными словами, обратный строительству процесс. Полное сосмыслие.
- «rubbish» (произнос. «рубиш»). Мусор, отходы… Есть в Русском Языке такой метод образования слова, связанного с исходным понятием: ветхий-ветошь, крепить – крепеж, тишина – тишь, клепать- наклепыш, и еще невесть сколько. Образовать понятийно связанное существительное при помощи окончаний «еш» и «еж» - это нормальное правило Русского Языка. Ну, и по большому счету, очень логично, что зарубка на дереве, означающая границу, называется «рубеж», а щепа, отлетающая при рубке дерева – «рубешь». И что, «rubbish» - это не Русское Слово?
(Эти размышления уже были опубликованы в группе, когда наш участник в комментариях подсказал мне:
Ольга Фидченко
"Rubbish" - мусор, отходы... Есть слово "рубище".
Не могу этим не поделиться! Ольга, земной Вам поклон!)
Потом я даже перестал обращать внимание. Я просто почувствовал обыденность этих наблюдений. Но вернувшись не смог удержаться, и полез посмотреть, а что там в Греции? Что там в языке, возникшем до латыни?
– «παραγκουπόλεις» («parankoupóleis», происзнос. «паранкопулес») - трущобы!
Кому доводилось участвовать в сносе старых домов в деревнях, знает, что их не сжигают, и не валят бульдозерами. Их разбирают. Дело в том, что использованные при строительстве материалы далеко не все пойдут на дрова.
Несущие балки всегда делались из особо прочных стволов, достаточно толстых, и крепких даже на момент сноса трущобы. И такие материалы складываются отдельно стопками. Только слово «стопка» современное слово. Но мы во многих уголках Руси знаем и слово «копа». От него произошла и «копна». В словацкой версии Русского Языка выражение «dat’ do kopy» (произнос. «дать до копы») означает собрать вместе, или собрать в кучу. Нет проблем с пониманием, правда?
Так что же означает это греческое слово, давайте вслушаемся. «Пора на копу лес»! А как называются наши балки? Леса! В старом Русском Языке – я уверен, я полностью в этом уверен! – не произносили ничего вроде «снести дом», или «разрушить дом». Ведь слово «дом» имеет и сакральное значение. Ведь, совсем не случайно в Европе главный собор в любом городе называется «Дом». И не имеет значение, на языке какой группы говорят в этой стране! «Дом» - это сакральное слово и в Германии, и в Италии. Разве у нас иначе? И сказать, что надо разрушить дом, я уверен – было бы кощунством. Поэтому наши древние высказывались сложнее. Помните, «мед ведающий» вместо «бер»? Уверен, что таким же образом говорили о необходимости сноса дома! «Пора леса сложить (копной, на кучу, или до копы)» Или как сейчас это звучит «пора на копу лес».
Проверил и слово «разлом». И невольно улыбнулся! Уверен, улыбнетесь и Вы. На греческом языке "разлом", "трещина":
- «ρωγμή» («rogmí», произнос. «рогми»). Вы помните наши предыдущие беседы о чередовании «г-ж»? Это сейчас «рогми»! А тогда было «рожми». Разве можно не узнать наше «разожми», «прижми», «отожми»? А есть на просторах Руси места, где скажут «ожми-ка». Я уже замечал как-то в предыдущих размышлениях, что Русское Слово не просто называет явление. Очень часто оно описывает и технологический процесс производства описываемого явления. Помните слово «мегалит»? Мы говорили о нем в начале прошлого года. А разломать что-либо, скорее всего, означает, что придется где-то что-то нажимать в нужное время.
Но знаете, возник и еще один вопрос. Ведь в Элладе дома ломались людьми реже, чем землетрясениями. Я не буду рассказывать историю событий на Крите, она известна. И мне стало интересно, ведь если дом разрушался не человеком, то должно было бы быть и слово «ломать», «разрушать». Что-то, что не имеет такого сакрального подтекста! И тут меня подстерегла неожиданность!
- «σπάσει» («spásei» - произнос «спасей») – ломать, разрушать!
Не думаю, что мои комментарии нужны. Хочу только заметить, что наших древних гуманности учить не надо было! Если дом ломается, то это катастрофа, и обязательно есть те, кого необходимо спасать! Не надо нас учить гуманности… Не они нам учителя по этому знанию! Скажу еще жестче. Это для них – сложная наука! Для нас это не обдумываемое поведение, с условиями и спецподготовкой при соблюдении требований инструкции Евро или какого иного союза или объединения! Это не регламентируемое денежной мотивацией действие! Не служебная обязанность! Это у них так!
А у нас - семилетний ребенок, спасающий из пожара двухлетнюю сестру! И ничего он не знает ни о каких Евросоюзах!
Для нас – это естественное состояние и души, и мысли!
Александр Воронцов https://ok.ru/profile/567773174513
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев