хinó), «οξύ» (чит.oxý), «οξυγόνο» (чит. оxygóno), «ζελέ» (чит.zelé), все греч., «kissel» - и словацк., и латинск.
В предыдущих размышлениях было уже оговорено то, что в словацкий язык можно идти как в исторический отдел библиотеки. И поскольку мне пришлось некоторое время продолжать постоянное общение с моими словацкими друзьями, я поневоле стал внимательным читателем этой удивительной библиотеки, дружелюбно распахивающей двери ищущему читателю.
У моих друзей маленькие дети, и мое присутствие ни коим образом не может освободить родителей от ряда забот повседневной родительской жизни. Детей нужно кормить, и я становлюсь невольным свидетелем происходящего. Матушка спрашивает своих детей, кто из них будет завершать трапезу киселем.
Кисель по-словацки «kissel». Ну, с одной стороны вроде ничего удивительного. Кисель и есть кисель. Звучание этого слова у нас особо не вызывает никаких ассоциаций. И хотя и корень, и звукосочетания в наших языках, естественно, идентичны, в словацком языке этот корень сохранился в более раннем виде. Исходный корень, понятно, кислота. Но взаимосвязь эта в Русском Языке менее очевидна, нежели в словацком. Дело в том, что по-словацки «кислота» - это «kyselina» (произн. «киселина»). Связь этих двух словацких слов совершенно очевидна, и она же напоминает нам о том, что и в Русском Языке «кисель» от «кислоты».
Я уже говорил, что на словацкий язык большое воздействие оказала латынь. Поэтому совершенно механически я проверил эти слова, и…
Латынь знает слово «кисель». И это… «kissel»!
Но никаких иных взаимосвязей в латыни нет!
- uvam – кислый;
- acidum – кислота;
- oxygeni – кислород;
Моя уверенность в том, что латынь оказала воздействие на словацкий язык, заиграла несколько иными красками… И полагаю, решение отправиться в «греческий зал» выглядит логичным. И вот оно!
- «οξύ» (произнос. «оxý» - «окси») - кислота
И даже не смущает то, что греческий корень «кси», а наш «кис». Гласный звук был перемещен, как я полагаю, в угоду сохранения буквы «х» - «кси», или «икс». Ну, вот не могут они найти этой несчастной «и» место. Но букву «и» греки тщательно выносят в конец: «ξ» (ξι кси), «ψ» (ψι пси). А латиняне – и я подозреваю, что это одно из проявлений давней борьбы за пальму древности нации – в пику грекам ставят ее в начале. Таким образом «кси» становится «икс».
Но весь этот разбор нам нужен только для того, чтобы иметь право столь же свободно обращаться с тою же буквой в слове «кислота». Т.е., на древнем Русском Языке мы, скорее всего, говорили не «кислота», а «киснόта». Позже слово размножается в смыслах. Трансформируясь в Русском Языке, слово «киснόта» становится двумя другими словами с разными случаями применения: «кислота» и «кислятина». Но для чего нам понадобились такие два слова? Дело в том, что в «киснόте» были заключены оба смысла: и кислота, как химически активное вещество, и кислота, как ощущение в полости рта.
Любопытно, что в том же словацком языке есть еще один пример такого разделения. Как-то мне довелось присутствовать при установке словацким инженером одного термоприбора на нашем заводе. Обучая персонал, он создал для переводчика серьезную проблему. Часто звучал корень «тепло», но значения слово имело разное. Переводчик все время спотыкался. Дело в том, что в словацком языке слово «тепло» означает тепловую энергию, а слово «теплόта» - температуру объекта. Узнаете в этой форме словацкого слова форму слова нашей «киснόты»?
В греческом языке слово продолжает развиваться.
- ξινό ( произнос. «xinó» - «ксино») – кислый. Но появление у греков буквы «н» нас не удивляет. У нас она тоже никуда не делась. Есть слово «киснуть», и никаких отклонения от норм нашего словообразования.
Сравнив с латынью, мы видим, что в ней «кислота» – одно слово, «кислый» – совсем другое. И мы приходим - в который раз – к тому, что латынь в сравнении с греческим языком, несравненно моложе. Смыслового гнезда так и не образовалось. Т.е. каждый говорит, как случится.
Ну, и скажите, мог ли я, при этих размышлениях, пропустить слово «кислород»? Конечно, не мог! Смотрим?
- греческое: «οξυγόνο» (произнос. «oxygóno» - «оксигоно») - кислород.
И
- латынь: оxygen!
Первый вывод напрашивается сам. Слово, все таки, из греческого переходит в латынь, и снова без смыслового гнезда. Латынь на много моложе!
Но второй вывод куда важнее! Мы рассмотрели уже в нашей группе в размышлениях от 22 ноября 2018 года Русское происхождение латинского корня «gen» («жен). Латинское «оxygen» - это не что иное, как слово, образованное именно латинянами с использованием полученного от греков «окси», и полученного от нас «жен». НО!
Греческое «oxygóno» («оксигоно») - это, ведь, тоже два Русских Слова, причем не привязанных к латинскому слову, ибо, как мы уже убедились, греческий язык на много старше! И второе слово совсем не «жен». Мы имеем тут «окси» (кислота), уже понятно, и слово, идущее от корня «гнать»! Или напрямую от слова «гон»! Но, ведь, не мне Вам рассказывать, что используем мы слово «гон», «гнать» для обозначения массового производства! Не важно, гнать самогон, вагоны, или нести чушь! Это все массовое производство объектов одного вида!
Нет, я не могу настаивать на том, что обучая греков языку, мы уже знали окислительные свойства кислорода. Но то, что кислород массово окисляет все подряд факт! Я не настаиваю на том, что наши предки выделяли кислород для каких либо нужд. Нет. Я не настаиваю. Но лично себя я в этом убедил! Однако, если я и ошибаюсь, если в прошлом «гнать оксид», «массово окислять», и не существовало, то даже в этом случае Русскому Языку надо поклониться. Потому что если этого и не было на практике в прошлом, Русский Язык создал возможность описать такое явление! И создал он эту возможность еще в настолько отдаленном прошлом, что я просто не имею возможности его датировать!
Тут же вспомнилось мне, как когда-то ранее я был в такой же ситуации в Сербии. И тогда мать спросила сына все о том же, но использовала она слово «желе». Я проверил, и уже не удивился…
«ζελέ» (произнос. «zelé» - «зеле»), что, согласно толкового словаря, представляет собой «студенистое жидкое кушанье»…
Только, вот, что-то я не припомню особого воздействия греческого языка на язык сербский!
Александр Воронцов https://ok.ru/profile/567773174513


Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев