), «volens nolens» (греч.) «folk», «nest» (англ.).
Очень хочу поблагодарить наших участников – родителей, наблюдающих, вслушивающихся и вдумывающихся в говоры своих детей! Прежде всего, поблагодарить от имени их детей! Я уверен, что предоставляемая им сейчас возможность говорить «неверно», неизбежно приведет к тому, что к ним меньше будет липнуть «сленг» - как возрастной, так и местечковый – в юношестве. Ниже я объяснюсь. И конечно, хочу поблагодарить пишущих мне за возможность показать нашим участникам отражения, иногда именно зеркальные отражения(!) Русского Языка в прошлом разных народов! В прошлом цивилизации.
Что касается возрастного и местечкового «сленга», то думаю, нет особой необходимости что-то подробно аргументировать. Каждый из нас помнит, что в юношестве у нас был свой локальный «сленг». Беру это слово в кавычки, поскольку это и не сленг-то в целом. Это детские эксперименты с языком. С возрастом они отходят, поскольку, как мы помним, чем древнее язык, тем меньше он принимает изменений. А Русский Язык древнейший. И я сейчас даже с каким-то теплом вспоминаю годы, когда вместо слова «смотри», мы козыряли словом «зырь», «позырь». И хотя эти слова тоже от «зри», но мы считали их своим достижением. Однако Русский Язык развивался, и в современной форме он яснее, и содержательнее, отчего и канули в лету детские те словеса. Уверен, Вы тоже вспомните свои детские упражнения.
Но тут интересен вопрос о том, почему дети занимаются словотворчеством из поколения в поколение? И вот тут приходят в голову очень интересные мысли. Разумеется, это мои мысли, и я никоим образом не настаиваю на своей правоте. Тем более, я никого не призываю их разделять. Это вопрос личного барьера позволенных самому себе допущений. Лично для меня ниже приводимые мысли безоговорочно приемлемы, но я не буду настаивать на непогрешимости моих суждений.
Я полагаю – разумеется, у меня нет документальных доказательств – что в детях идет процесс соотношения опыта предыдущих прожитых жизней с действительностью уже новой. Известные им ранее звукосочетания требуют выхода, прорываются, но новый Язык уже ими не пользуется вовсе, либо развил их до следующих ступеней совершенства. Отсюда эти «зырь», «позырь» из глагола «зри». А предыдущие жизни, прожитые в других землях, обуславливают детям потребность говорить с использованием особенностей тех способностей, которыми обладали их соплеменники в прошлом. Ну, а по тому, что искажают дети, можно судить о том, из каких земель они пришли в эту жизнь, но самое важное – еще и из каких времен.
Дети, пришедшие из недавнего прошлого европейской части говорят так, как там говорят и сейчас: максимально упрощая сложные в произношении звукосочетания. Из писем участников нашей группы:
«… ребенок настойчиво отказывается говорить «волк», и произносит «фолк»…»
Очень понятно – «фо» произнести можно с меньшим напряжением, чем «во», а главное крикнуть на много проще. О том, что это слово - сигнал тревоги, можно не упоминать.. И сразу же приходит понимание и происхождение слова «фольклор», а заодно и «фольксваген», и все остальное. «Folk» - в переводе с английского одна из версий слова «народ». Полагаю излишним говорить о том, что множество племен в своем названии использовало слово «волк». Да и по сей день используют. Тут и названия боевых каких-то объединений, и байкеров. И если племя называлось «волки», то произносилось «фолки».
«… ребенок не выговаривает «ГН», и вместо «гнездо» говорит почему-то «несто»…»
Столь же очевидно все. «Гн» сложное в произношении звукосочетание, и «с» произнести легче, чем «з». И сразу же ниточка уводит в английский язык. «Nest» (чит. «нест») по-английски все равно «гнездо».
А есть и более «старые» дети. И мне кажется, что их больше. По крайней мере, родители пишут чаще о более древних корнях, выговариваемых детьми.
«… сыну 6 лет. Все время вместо «дарить», или «подарок», все время говорит «дорить». Или «подорить». Поправлять его перестал…»
Я полагаю, очень разумно. Ребенок очень уже «взрослый»… «Подарок» по-гречески «Δώρο». Читается «доро» с ударением на первый слог. А нам не надо ничего объяснять про чередование «о-а» в Русском Языке. Прошу обратить внимание – именно в Русском Языке!
Чрезвычайно интересным было письмо от одной семьи, рассказавшей об искажениях своей дочери.
«… И когда папа сказал «волей-неволей», она громко засмеялась и несколько раз повторила: «воли-ноли», «воли-ноли», «воли-ноли». Но мы не нашли соответствия ни с чем…»
Дорогие родители. Действительно, очень часто сложно найти соответствия, и скорее даже невозможно. Ведь если Вы не владеете каким либо языком (что отнюдь не является недостатком, ибо не вижу смысла в овладении всеми языками, но Русским Языком обязательно!), увидеть исходное значение действительно невозможно. Я тоже владею далеко не всеми языками, но в данном случае выражение из латыни считается «крылатым»! По крайней мере, мне известным. «Volens nolens» – «волей-неволей». Просто девочка произнесла это с каким-то уже тамошним акцентом. Вместо «воленс – ноленс» прозвучало «воли-ноли», а «нс» выпадает по все той же причине – сложное к произношению звукосочетание. И тут уж тяжело сказать, сложно ли произнести это звукосочетание вашей дочери, или это было сложно для того племени, из чьего говора она вспомнила это выражение. Хотя возможно и то, и другое. А доказательством того, что она именно вспомнила это выражение, а не придумала его сама, является тот факт, что она рассмеялась (от радости найденного соответствия?), и повторила несколько раз подряд это сочетание. Этот смех радости имеет мотив, согласитесь. Что-то ее обрадовало. И очень просматривается, что именно.
Следующий более, чем замечательный пример детских воспоминаний (словотворчеством это уже рука не подымается называть) был подарен мне не участником нашей группы.
«…Ужинал я сам. И дочь берется за посуду, а мне говорит буд-то я не знаю: у мамы «кефала» болит. Я поправляю : не кефала, а голова. И она мне возражает. Мама кифала, значит кефала…»
Вот так. Ни много, ни мало. Ну, чередование «в-ф», мы уже знаем. Голова по-гречески «κεφάλι» (kefáli). Я не могу по другому как-то это понимать! То, чем кивали, назвали головой. Слово «голова» у греков тогда еще не было. Оно выпестовано из описания действия, совершаемого головой чаще всего! Но из описания, сделанного на Русском Языке! И дети это помнят! Сочетания звуков в Русском Языке переносят смыслы сквозь тысячелетия, из жизни в жизнь…
Еще раз хочу поблагодарить всех авторов наблюдений за детским языком! Как минимум, для своих детей вы делаете огромное дело! И я уверен, что со мной согласятся участники наших размышлений – не только для своих детей!
Александр Воронцов https://ok.ru/profile/567773174513


Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев