«élève et élève» (франц.), «Schüler und Schüler» (немецк.), «pupil and pupil» (англ.), « التلميذ والتلميذ» (арабск.), «alumno y alumno» (испанск.), «תלמיד ותלמיד» (иврит), «瞳孔と瞳孔» (японск.), «瞳孔和瞳孔» (китайск.) и еще невесть сколько языков. Не могу все проверить. А на Русском Языке это два слова: «зрачок и ученик».
Открывая эту группу, мы хотели создать скорее справочно-статистический ресурс, на котором будут отражены многочисленные случаи использования Русского Слова в иностранных языках. И мы планируем продолжать сбор этих случаев, и их публикацию. Но как показала нам Жизнь, это будет не единственный процесс, протекающий на этих страницах. Одно из наблюдений совершенно неожиданно, словно вулкан, являющий зачарованному наблюдателю фонтан лавы, явило нам факты, потребовавшие анализа. Простите этот оправданный пафос! Вы убедитесь – он оправдан! А анализ привел к удивительному выводу! Или даже выводам! Уже не берусь судить!
Пару лет назад, в одной из бесед с профессором В.А. Чудиновым мы обсуждали происхождение слова «жрец». Валерий Алексеевич с улыбкой сказал, что оно точно не от слова «жрать», а Русская руница (по проф. В.А.Чудинову) подтвердила его мысль. Руна «Ж» и руна «З» - это одна руна. Таким образом, мы скорее имеем дело со словом «зрец», что любому из нас интуитивно понятно, и достаточно убедительно подтверждено созвучием ( я бы даже сказал – однозвучием) слов: «видеть-ведать».
Что очень важно - нет, критически важно! – в этом анализе, так это тот факт, что созвучие слов обозначающих зрение и знание свойственно только Русскому Языку. Если «видеть-ведать» это только созвучие, то использование слов, обозначающих видение, в значении «знание», у нас бесконечно много: «прозреть» в значении «понять», «видеть перспективу труда» в значении «знать грядущую пользу от результата какой-либо деятельности», предвидеть – заранее знать, и еще десятки словосочетаний.
Мало того – есть и обратные значения. «Я был ослеплен чем-либо» мы используем в значении совсем не потери зрения, а потери из внимания какого-либо знания. «Ослепить противника» означает не дать ему получить какую- либо информацию о себе. И снова, случаев построения фраз, когда в качестве обозначения способности знать мы используем обозначения, изначально принадлежащие способности видеть, превеликое множество.
НО! ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЛАГОЛА ВИДЕТЬ (СМОТРЕТЬ, ЗРЕТЬ) В ЗНАЧЕНИЯХ ЗНАТЬ (ПОНИМАТЬ, ПОМНИТЬ) ПРИСУЩЕ В ТАКОМ ОБЪЕМЕ ТОЛЬКО И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО РУССКОМУ ЯЗЫКУ!
Все вышесказанное само по себе интересно, но совершенно неожиданно оказывается не любопытными наблюдениями за фразеологическими красками Русского Языка, а испепеляющим доказательством всего того, что все мы чувствуем, слыша Русское Слово во всех иностранных языках!
Ниже я перескажу наблюдение одного из участников нашей группы. Обычно я просто цитирую, чтобы не потерять оттенки, всегда присутствующие в цитатах, дабы мое повествование было не столь однообразным, как это бывает в повествованиях одного автора. Но сейчас я не цитирую, я перескажу. Потому, что сделанное этим человеком наблюдение я проверял! Потому что я тоже увидел это собственными глазами, которым не поверил (о, ну, вот, очередной случай…). Я не поверил он-лайн переводчикам, и стал ворошить словари, как интернет-словари, так и имеющиеся у меня книги! Я убеждался, убеждался и снова убеждался! Но, до сих пор так и не могу в полной мере усвоить очевидное! И если кто-то покажет мне ошибку ниже приводимого утверждения – буду искренне признателен.
А участник нашей группы увидел, и рассказал мне, а значит нам, следующее: В подавляющем количестве языков этой планеты слова «зрачок» и «ученик» - ЯВЛЯЮТСЯ ОМОНИМАМИ!!!!!!!!
Вы только осознайте, что это значит! Да, Вы не ошибаетесь! Омонимы – это слова, имеющие разные значения, но они пишутся и произнося идентично!
В большинстве языков мира «зрачок» - это одно слово, а слов, означающих «ученик», может быть несколько. Но если «ученик» одно слово – оно омоним «зрачка», а если есть несколько слов в значении «ученик» - одно из них обязательно омоним! Это и славянские языки, и арабский, и иврит, и почти все европейские языки, и японский, и китайский… И ни в одном языке нет использования значения "зрить" в значении "понимать" в столь широком диапазоне, как в Русском Языке. Я допускаю, что могут быть в неизвестных мне языках отдельные такие выражения, но никогда в таком широком диапазоне! НИКОГДА.
А в современном Русском Языке «зрачок» и «ученик» - ну, никак не омонимы(!!!) (!!!) (!!!)! Правда любопытно? Но дело в том, что не только в Русском. В польском, украинском, белорусском они не омонимы, а в чешском, словацком, сербском – омонимы! И ЭТО КРИТИЧЕСКИ ВАЖНО!
Еще раз оговорюсь: слово «ученик» может иметь несколько значений. Но одно из них в большинстве языков – омоним зрачка. По крайней мере, в просмотренных мной словарях и он-лайн переводчиках! Для проверки моих слов в поле для перевода можно сначала написать «зрачок и ученик» и смотреть на поле перевода на иностранный язык (проверьте меня!), а потом можно по одному удалять Русские Слова, и смотреть на изменения в случае, если Вы рассматриваемым языком не владеете. То, что Вы увидите…
Итак, мы видим(м-да, опять!!) , что и в славянских языках эти слова омонимы были в начале (словацкий язык был на консервации более 800 лет!). Были и в Русском Языке. И теперь главное:
Зрачок – это та часть глаза, которая необходима для рассмотрения объектов материального мира. Мира вещей, мира деталей, мира самых простых процессов. Примитивных процессов. Очевидных (ну вот, опять!!) процессов! Нам это понятно и без этого объяснения. Как сейчас модно говорить – интуитивно понятно…
Но зрачок уже бесполезен в микробиологии, ибо нельзя увидеть клетку. Нельзя увидеть движение электрического тока в проводнике! Нельзя увидеть полет стрелы, не то, что пули. Нельзя увидеть обратную сторону Луны, увидеть мысль или любовь, увидеть вулканы Марианской впадины, увидеть распределение металлических сплавов в заготовке под ударом молота кузнеца. Зрачок – это инструмент познания начального, низшего уровня. А для того, чтобы эти процессы видеть …
Нет, я не скажу от себя! Я склоню голову перед величием Русского Языка, и передам слово Ему! Для того, чтобы увидеть не видимое зрачком надо -
«ЗРИТЬ В КОРЕНЬ»!
И значит это, что для получения глубинных знаний надо перестать быть зрителем со зрачками, но........... стать Зрецом… А Зрец, ведь,может быть даже и слепым!
Вы знаете не одну историю о том, что русский человек решает задачи удивительными способами (удивительными для иноговорящих) так, как никто их не решит. Вы сами знаете сотни таких историй! Как для проверки степени готовности яйца «в крутую» мы вращаем яйцо, а не протыкаем его зубочисткой. Знаете? Знаете. И о том, что первый спутник, первый космонавт, и первый выход человека в открытый космос совершили мы, тоже знаете! Двоичная система исчисления – мы, да еще и в пост блокадном Ленинграде. Может Вы не сталкивались, но я скажу, что и первый видео магнитофон, и первую коробку-автомат сделали тоже мы! Синтез искусственного каучука – мы ( а что такое современная цивилизация без резины? Средневековье). Вы и сами понимаете, что это не полный перечень. Да вообще не перечень. Что первое на ум пришло! Но не это важно…
Важно принципиально другое… А именно:
ВЫ ПОНИМАЕТЕ, ПОЧЕМУ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ «ЗРАЧОК» И «УЧЕНИК» НЕ ОМОНИМЫ?!
Да… Даже на школьной скамье, сложив руки на парте, у нас сидят вовсе не зрачки… Совсем не зрачки… Нам нельзя, и ох, как не стоит это забывать!
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев