Предыдущая публикация
В одном из популярных фильмов двойной перевода произошел курьез. В сцене, где главные герои обсуждают план побега, переводчики не синхронизировали свои работы. Один из них перевел фразу "Это наш последний шанс" как "Это наш последний танец", что вызвало смех у зрителей. Ошибка быстро разлетелась по соцсетям, и фильм стал популярным не только за сюжетом, но и благодаря этой комичной ситуации. В результате, студия решила выпустить специальные версии с исправленными субтитрами, сделав акцент на важности точного перевода в аудиовизуальном искусстве.
* Может ошибаться — комментируйте
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев