На одном из международных форумов синхронные переводчики столкнулись с неожиданной проблемой: во время выступления одного из ораторов произошел сбой в оборудовании. Микрофоны отключились, и переводчики, не имея никаких технических средств, были вынуждены импровизировать. Один из них, заметив растерянность аудитории, начал легко и весело озвучивать свои версии слов спикера, используя шутки и метафоры, что привлекло внимание и даже вызвало смех в зале. Это помогло снять напряжение, и в итоге слушатели благодарили переводчиков за креативный подход и живое исполнение, даже несмотря на технические сложности.
* Может ошибаться — комментируйте
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев