🔑 Ключ: 入 (いる・にゅう・いりがしら・いりやね)[iru・nyuu・irigashira・iriyane] входить
🇯🇵 Значения: входить
👅 Чтения кандзи:
Он - ニュウ [nyuu], ジュ [ju], ジュウ [juu])
Кун - い-る [i-ru], い-れる [i-reru], はい-る [hai-ru]
______________________________
入る :1) いる [iru], はいる [hairu] - входить; влезать; втекать; проникать (куда-либо); 2) いる [iru] - переходить в какое-либо состояние; 3) はいる [hairu] - содержать; вмещать в себе; присоединять в свои ряды; 4) はいる [hairu] - получать; приобретать; добывать (что-либо);
入れる (いれる) [ireru] - 1) класть внутрь; вкладывать; вставлять; 2) допускать; признавать; принимать; соглашаться; 3) принимать на работу; 4) уступать; принимать условия; подчиняться; 5) воспринимать информацию, совет; прислушиваться; обращать внимание; 6) включать; заключать; содержать в себе; 7) платить регулярную плату за что-либо (например, аренду); 8) голосовать, подавать голос на выборах; 9) готовить напиток (чай, кофе и т.д.); 10) включать (например, рубильник); 11) отправлять (факс, сообщение);
入れ墨 (いれずみ) [irezumi] - татуировка;
入れ毛 (いれげ) [irege] - парик;
入交 (いりまじり) [irimajiri] - 1) смешивать с чем-либо; 2) быть смешанным с чем-либо;
入京 (にゅうきょう) [nyuukyou] - въезд в столицу;
入力 (にゅうりょく) [nyuuryoku] - 1) входной сигнал; подводимая мощность; 2) информация на входе; вводимые данные (на входе системы);
入口 (いりぐち) [iriгguchi] - вход;
入唐 (にっとう) [nittou] - 1) посещение, поездка в Китай; 2) посетить Китай;
入浴 (にゅうよく) [nyuuyoku] - купание;
入社 (にゅうしゃ) [nyuushya] - вступление (в организацию);
入試 (にゅうし) [nyuushi] - вступительный экзамен;
入院 (にゅういん) [nyuuin] - госпитализация;
気に入り (にいり) [niiri] - 1) любимая вещь; 2) любимец; любимое домашнее животное;
気に入る (きにいる) [ki ni iru] - нравиться; предпочитать; любить (что-либо);
輸入業者 (ゆにゅうぎょうしゃ) [yunyuukyousha] - фирма-импортёр;
借入 (しゃくにゅう) [shakunyuu] - одалживание; взятие в долг;
お風呂に入る (おふろにはいる) [ofuro ni hairu] - принять ванну;
輸入品 (ゆにゅうひん) [yunyuuhin] - импортируемые товары;
立入禁止 (たちいりきんし) [tachiiri kinshin] - вход воспрещен; не входить!;
四捨五入 (ししゃごにゅう) [shishagonyuu] - округление до целой части вверх;
平上去入 (ひょうじょうきょにゅう) [hyoujoukyonyuu] - четыре тона в старой китайской фонетике;
単刀直入 (たんとうちょくにゅう) [tantouchokunyuu] - 1) решительный; резкий; категоричный; 2) прямой; непосредственный; 3) движение в нужном направлении; 4) без обиняков, хождений вокруг да около; прямо, открыто; 5) прямота; откровенность; искренность;
直輸入 (じきゆにゅう) [jikiyunyuu], (ちょくゆにゅう) [chokuyunyuu] - прямой импорт;
輸入課徴金 (ゆにゅうかちょうきん) [yunyuukachoukin] - завышенная цена на импорт; завышенная импортная цена
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев