А то приходишь в кафе и официант начинает пичкать твои уши экзотическими словами, которые красиво звучат, но нихрена не значат и ты теряешься: а что же, собственно, тебе из этого выбрать?! И даже рискнув уточнить, что это такое, ты получаешь ответ из междометий и эмоций.
Кстати, слово "мода" пришло в русский язык из французского. А оттуда из латинского, где слово "modus" означает "правило, предписание". В английском языке слово "мода" переводится как fashion, Мистер Джин. А СТИЛЯГИ — советская молодёжная субкультура второй половины 1940-х — начала 1960-х гг. , имевшая в качестве эталона западный образ жизни. Стиляг отличала нарочитая аполитичность, определённый цинизм в суждениях, отрицательное (или безразличное) отношение к некоторым нормам советской морали. Стиляг выделяла из толпы яркая, часто нелепая, одежда, особый сленг ( Сленг - (англ. slang) -1) то же, что жаргон, преимущественно в англоязычных странах.2) Вариант разговорной речи (в т. ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающий с нормой литературного языка).. Им был присущ повышенный интерес к западной музыке и танцам. Субкультура стиляг явилась своеобразным стихийным протестом против навязываемых стереотипов поведения, а также против ...ЕщёКстати, слово "мода" пришло в русский язык из французского. А оттуда из латинского, где слово "modus" означает "правило, предписание". В английском языке слово "мода" переводится как fashion, Мистер Джин. А СТИЛЯГИ — советская молодёжная субкультура второй половины 1940-х — начала 1960-х гг. , имевшая в качестве эталона западный образ жизни. Стиляг отличала нарочитая аполитичность, определённый цинизм в суждениях, отрицательное (или безразличное) отношение к некоторым нормам советской морали. Стиляг выделяла из толпы яркая, часто нелепая, одежда, особый сленг ( Сленг - (англ. slang) -1) то же, что жаргон, преимущественно в англоязычных странах.2) Вариант разговорной речи (в т. ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающий с нормой литературного языка).. Им был присущ повышенный интерес к западной музыке и танцам. Субкультура стиляг явилась своеобразным стихийным протестом против навязываемых стереотипов поведения, а также против единообразия в одежде, в музыке и в стиле жизни. Этот термин, однако, существует мнение, что он пришёл из языка джазистов, музыкантов. «Стилять» у исполнителей джаза означало играть в чужом стиле, кого-то копировать, отсюда презрительное выражение «стилягу дует» — это о саксофонисте, который играет в чужой манере. И, соответственно, термин переносится на самого исполнителя — «стиляга» .
«Стиляга» — это не самоназвание; сами себя эти молодые люди либо никак не называли, либо именовались «штатниками» (то есть поклонники Соединённых Штатов) . Таким образом, термин стиляга не только потеснил самоназвание «штатник» , но и полностью заменил его.
Мистер Джин, я увидела сам смысл этого поста. События которые происходят на данный момент в ваших соседних странах лично для меня дали понимание того, что необходимо не забывать свои корни, культуру, традиции. Ведь так можно обезличиться. Идея сильнее любой силы.
Это великолепно что пользоваться Википедией умеете , но если учесть смысл поста то людей бесят новые заимствованные слова из других стран, но сами люди используют в речи те же заимствованные слова только более приевшийся за долгое время ! Пройдет ещё не много времени и маффины так же будут обыденным названием для кекса . В общем немного глупо со стороны так реагировать на это.
существует множество словарей кроме википедии. смысл текста каждый трактует по своему. я о том , что надо помнить и понимать свою культуру, а не пользоваться чужой. не подхватывать чужие слова. нет плохого в этом ничего, но таким образом теряется своя бытийность и границы исчезают.
Почему же ? Если это упрощает что-либо, почему нет? Мир огромен и велик , издавно как слова так, и еду, и одежду, и прочее , разные народы заимствовали друг у друга тем самым развивались ! Так почему нет? Закрыться в коробке и прочь чужое аааа нам не надо ааа пойду за палкой костёр разожгу .... Не вижу логики . Мы все так же разговариваем на своём языке и все также пишем на нем . И какие- либо другие слова не относящиеся даже к чему-то масштабному , этому не помеха . Думаю пора заканчивать наш диалог . Всего вам доброго!
Потому что исходя из вашей логики , не забывать корни и т.д выходит мы с вами должны писать и разговаривать на старославянском т.к "корни глубоко в землю ушли" но время не стоит на месте и нужно это понимать.
вы правы Джин. в этом нет ничего плохого, как я и написала выше. Но заметьте, что многие культуры и народы канули в лета, их забыли, их больше не существует. всё зависит от целей и намерений. я читала одну статью очень хорошего писателя-журналиста, мой хороший знакомый, очень хороший человек. Так он написал о том, что эти новомодные слова на столько заполонили речь, что он придя в одно издание просто ушёл и отказался от должности, он просто не мог понять о чём говорят. Так же чувствуют себя люди в ресторанах, кафе. Да и вообще, если есть понятные слова родной речи то зачем заменять их западными, чужими? Другое дело, когда такое слово просто не существует в каком либо языке и его произносят как оригинал. Не надо подражать кому либо! Будьте собой! Язык это то же достояние. Часть бытийности.
Я не говорил что я " впитываю" и использую все эти новшества но знать значение их мне удобно дабы не чувствовать себя так, как люди себя чувствуют в кафе и т.д " век живи - век учись" . И все новое постепенно заменяет старое . Так нужно идти в ногу со временем а не жаловаться, когда "прилёг полежать , а оно убежало вперёд" можно долго продолжать сию дискуссию , но я думаю каждый в итоге останется при своём мнении , Которое у каждого по -своему правильное .
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 22
«Стиляга» — это не самоназвание; сами себя эти молодые люди либо никак не называли, либо именовались «штатниками» (то есть поклонники Соединённых Штатов) . Таким образом, термин стиляга не только потеснил самоназвание «штатник» , но и полностью заменил его.