Гулистан" ("Розовый сад", 1258) по праву входит в число самых известных и значительных произведений восточной литературы. Основываясь на личном опыте, персидский поэт Саади (между 1203 и 1210 - 1292) сочинил множество рассказов и притч, объединив их в восемь глав - аспектов житейской мудрости ("О любви и молодости", "О правилах общения" и т. п.). В этой книге читатель погружается в атмосферу средневекового Востока, знакомится с жизнью и нравами дервишей, султанов, шахов, вазиров, поэтов, ремесленников... Произведение проникнуто тонким юмором и полно афоризмами, многие из которых используются и по сей день.
В течение семи веков по "Гулистану" изучали персидский язык в Иране, Средней Азии, Турции, Египте, Индии. Текст печатается в классическом переводе Рустама Алиева и Анатолия Старостина, подготовленном на основе старейших рукописей произведения.
СЮЖЕТЫ: В одной из притч 1 главы Саади рассказывает о том, как царь по совету мудреца пощадил подростка из банды, однако впоследствии, несмотря на проявленную к нему ласку, подросток навредил своим благодетелям. Саади делает вывод, что воспитание не меняет дурной природы человека. В другой притче, размышляя над причинами падения жестоких царей, Саади замечает, что правитель не может игнорировать благо народа. Еще в одной притче он доказывает единство всего человечества (сынов Адама) и проповедует необходимость сострадания к другим. Саади также обращает внимание, что знание не всегда способствует богатству: глупцы бывают в почете, а умные в унижении. Описывая быт странствующих дервишей, он сообщает, что под ними могут скрываться лицемерные и даже порочные люди. Истинным является не столько тот дервиш, который ходит в рубище, носит четки и долго молится, сколько тот, кто усмиряет страсти (гнев, похоть, чревоугодие, алчность), довольствуется малым и всегда уповает на Бога. Повествуя о любви, Саади излагает притчу о Лейли и Маджнун, обращая внимание, что любовь - это субъективная привязанность, поскольку для арабского царя Лейла показалась хуже наложниц его гарема, но для пастуха Маджнуна она была всем в этом мире.
***
Отрывки из поэмы «Гулистан» классика персидской поэзии – Саади Ширази.
«Гулистан» («Розовый сад») поэма из восьми глав – аспектов житейской мудрости.
· «Велеречивый опытный старик,
К речам, вполне обдуманным привык.
Не смей промолвить, не обдумав, слова,
Пусть медленно, но говори толково.
И собеседникам не докучай,
Замолкни прежде, чем вскричат «кончай!»
Ты от зверей отличен слова даром,
Но лучше зверь, коль ты болтаешь даром!»
· «Совсем неплохо навещать людей,
Но не части, а то вскричат: «Довольно!
Побольше укоряй ты сам себя —
Не будет от чужих упреков больно».
· «Мы лишь того зовем ученым, кто добродетельно живет,
А не того, кто поучает, а делает наоборот».
· Приди ко мне, воздержанность, молю,
Твоим благим достоинствам конца нет.
Терпенья угол – доля мудрецов,
Нетерпеливый мудрецом не станет.
· Ты хочешь от отца наследства? Это — знанье.
Другое ты в полдня прокутишь достоянье.
· Кто в детстве не получит воспитанья,
Не будет счастья в жизни знать потом;
Сгибай сырую палочку как хочешь —
Сухую выпрямишь одним огнем.
· Когда наставник не довольно крут,
То дети все вверх дном перевернут.
· Царь в школу сына поместил, чтоб тот вступил на правый путь,
Серебряной дощечкой царь велел ему украсить грудь.
И золотом по серебру слова начертаны сурово:
«Полезней жезл учителей, чем баловство отца родного!»
· Будь кротким и суровым — пополам,
Как врач: и режет он и льет бальзам...
Всегда суровы только грубияны,
Но есть и в вечной кротости изъяны.
Разумному заносчивость чужда,
Но он не стерпит также и стыда.
· Не слушай похвалу любого златоуста,
Когда хвалить тебя велит ему нужда;
Пусть ты лишь раз его желанья не исполнишь —
Пятьсот пороков он найдет в тебе тогда.
***
Абу Мухаммад Саади (отрывок из поэмы "ГУЛИСТАН")
Хорошо одна старушка
Сыну молвила, когда
Стал он вровень леопарду,
Стал он сильным, словно слон:
«Если б ты, сынок мой, помнил,
Как в младенческие дни
На руках моих ютился
Ты в плену своих пелён, —
Никакой бы ты обиды
Мне теперь не причинил,
Потому, что я — бессильна,
Потому, что ты — силён».
1258
Перевод с фарси К. Липскерова
***
***
Сокрыты в человеке и добро и зло,
Когда молчит он, свой укрыв порок,
В деревьях видишь ты один лесок,
Вдруг леопард таится средь стволов?
***
Кошка -лев, когда ловит мышей. Но и мышь в схватке с ней- леопард.
***
У входа в дворец Фаридуна было написано:
Брат мой, сей мир ничей, поверь мне,
Будь сердцем только Богу верен,
Не полагайся на мир бренный,
Он, обольщая, смерть приносит,
А если светел, чист душой,
На троне, на земле простой,
Конец свой встретить хорошо.
***
Не вырастим мы гиацинтов на солончаке, зря истратим семена, напрасны будут труды наши, если будем делать добро плохим людям, принесём мы зло людям добрым.
***
Два знака точных я найду,
Что будут скудость мысли означать,
Молчание, когда все речи ждут,
И речи, когда лучше помолчать.
***
Я не делаю ничего, чтобы причинить зло другим, но что с того, ведь мой завистник сам себя мучает. Умри, завистник, только так ты излечишься от недуга зависти!
***
Не падай духом от невзгод и не печалься никогда,
Во тьме сокрыта для тебя та, что дарует жизнь, вода.
***
Говорят, что среди животных лев- высшее, а осёл- низшее, но лучше осел, несущий груз, чем лев, терзающий людей.
***
Размышляю о том, что сказано мне было на берегу Нила погонщиком слонов: 'Если хочешь понять, каково под твоей пятой муравью, представь себя под пятой слона'.
***
Истоки своих бед ты в людях не ищи,
Там нет ни зла, ни блага начала и причин.
И недруг, что воюет, и друг, что спор начнёт,
Подвластны оба Богу, всё от Него идёт,
Стрелу лук выпускает, мудрец издалека
Увидит, что причиной была стрелка рука.
***
Пойми, хотя сейчас богатство под рукой
Со временем в руке окажется другой.
***
Мы не того зовём мужчиной, это знай,
Кто в ярости своей сильней слона,
Мужчиной тот зовётся справедливо,
Кто даже в гневе говорит правдиво.
***
Тот, кто пред тобой других поносит и ругает,
Тебя он с ними и хулит, и порицает.
***
Глупец в собранье мудрых попадёт,
Их разум сразу силы он лишит,
Пруд розой пахнет- засмердит
Когда в него собака вдруг войдёт.
***
Ханжа себя лишь видит одного,
Гордыня затмевает ему разум,
Но, будь всевидящ, он бы понял сразу,
Он жалок, и нет хуже никого.
***
Умеренность, прошу, приди ко мне,
Кроме тебя, на свете блага нет,
Мудрец терпение сокровищем избрал,
Нетерпеливый мудрецом так и не стал.
***
Если будут продавать воду жизни ценой чести, мудрец не купит её, ибо лучше умереть с честью, чем жить бесчестно.
***
Из добрых рук, как сладость, ты горький плод возьмёшь,
Угрюмый сладость даст- невкусной назовёшь.
***
У угрюмых людей ничего не проси,
В разговоре ты жизнь можешь всю износить,
Коль на сердце печаль, только с тем говори,
Чья улыбка способна покой подарить.
***
Хоть с Фаридуном он богатством и сравнится,
В презренном ты ничтожество узнал,
Под шёлком и парчой подлец таится,
Под золотом с лазурью- лишь стена.
***
В пустыне средь песков ты мучим жаждой,
Орехи или жемчуг -рту не важно,
Не важно, когда ты лишился сил,
В суме ты деньги или черепки носил.
***
Добродетель есть величайший порок для взора врагов.
***
Мир на солнечный свет с восхищеньем взирает
Лишь кротам он всегда отвращенье внушает.
***
Султаном никогда не быть тирану,
Как волку невозможно быть чабаном,
Правитель, что о гнёте помышляет,
Основы сам правленья подрывает.
***
Богатство даётся для того, чтобы сделать жизнь легче, а не жизнь для того, чтобы накапливать богатство. Одного мудреца спросили, кто счастлив, а кто несчастен. Он ответил: 'Счастлив тот, кто вкушал пищу и возделывал землю, а несчастен тот, кто умер и так не насладился жизнью.
***
Науки, те, что выучить ты сможешь,
Бессмысленны, коль к делу не приложишь,
Осёл не будет знатоком наук.
Хотя бы он возил и книг огромный тюк,
Понять не сможет скот, мозгов лишён,
Тетрадь или дрова таскает он.
***
Три вещи недолговечны: товар без торговли, наука без споров, государство без политики.
***
Милосердие к злым- это угнетение добрых. Прощать преступников означает угнетать бедняков.
***
Не рассказывай все (тайное) другу, ибо может когда-нибудь он станет тебе врагом. Не всякой зло, которое можешь сотворить, причиняй врагу, ибо может когда-нибудь станет он тебе другом.
***
Тайну, которую хочешь утаить от всех, не доверяй и верному другу, ибо и у него могут быть свои лучшие друзья, так и образуется цепочка.
***
Прекрасным каждый разум свой считает,
Дитя же совершенным полагает.
***
***
Молчи, печальна весть твоя, с ней сердце горе узнаёт,
Дурную новость же ему другой пусть человек несёт,
Весну неси нам соловей, её так долго ждали мы,
Плохое пусть несёт сова, она ночная птица тьмы.
***
Дурной человек-пленник в руках сильного врага, куда бы он ни ступил, не избавится он от его карающих когтей.
И если грешник в небесах спастись бы от беды желал,
Дурной бы нрав остался с ним, и от него бы тот страдал.
***
Тот, кто, могучим был, добро творить не стал,
Утратил силу- сразу он в беду попал,
Людей он угнетал сильней всего,
В дни бедствий с ним не будет никого.
***
Ты в споре с мудрецом, чтоб показать свой разум,
Дал глупость лицезреть свою всем людям сразу,
Когда мудрец о чем-то пожелает рассуждать,
Умён ты, но не стоит с ним спорить начинать.
***
Когда с злодеем дружбу поведёшь,
Ты в жизни больше блага не найдешь,
Коль ангел дэва другом назовёт,
Обман и страхи от него одни возьмёт,
Ведь злую душу невозможно обелить,
Из волка теплой шубы нам не сшить.
***
Всякий, кто усвоил науку и не применяет её на практике, подобен тому, кто вспахал землю с помощью вола, и не засеял её.
***
В теле без сердца нет поклонения Богу, скорлупа без ядра недостойна покупки
***
Не всякий, чьей наукой станет спор,
Надёжен, соблюдает договор.
И под чадрой лик девы юной мнится,
Лик бабушки - лишь стоит ей открыться.
***
Тот, кто не убивает врага, который находится перед ним, враг самому себе.
Змей греется на камне, в руке ты камень сжал,
Воспользуйся моментом, пока он не сбежал
***
Не имеет значения способность без воспитания, воспитание невозможно без способностей. Пепел благороден, ибо огонь- великая стихия, но так как сам пепел не имеет в себе высшей ценности, он подобен праху.
***
Жизнь прожил- и ты друга нашёл своего,
Не теряй за мгновенье- иль будешь один ,
Камень после лет долгих - прекрасный рубин
Не разбей за мгновенье о камень его.
***
Если не суждено, рыбак и рыбу не найдёт в Тигре, и рыба до смерти на суше жива будет.
***
Ученик без усердия- как влюбленный без денег, птица без крыльев, учёный без трудов- древо без плодов, а подвижник без знаний- дом без двери.
***
Одного человека спросили: 'Кому подобен учёный без трудов?'. Он ответил: 'Пчеле без мёда'.
***
Противоречит здравому смыслу и мудрости принимать лекарство, ничего о нём не зная, и без каравана отправляться наугад в путь.
***
Когда с невеждами ты в разговор вступаешь,
В невежду превращаться начинаешь,
Я мудреца совет спросил один,
Ответил он: 'От дураков уйди,
Ослом от них становится мудрец,
Еще глупее будет сам глупец'.
Источник: ru.wikipedia.org , dzen.ru , vk.com Подготовлено главным библиотекарем отдела компьютерных технологий Центральной библиотеки г. Анапа И.А. Павловой
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 1