Я решил рассказать сегодня о турецком лакомстве рахат-лукум (rāḥat ḥulḳūm).
Помимо великолепного вкуса, лукум имеет важное значение в социальной жизни турок. Это неизменное угощение для гостей на свадьбах и на праздниках.
До моего приезда в Россию я и не знал, что здесь лукум называют рахат-лукумом. К сведению, слово «рахат» в переводе с турецкого означает «удобный, уютный, спокойный». И когда я впервые услышал о таком названии от своих студентов, я невольно посмеялся и пошутил, что в России лукуму – хорошо, тепло и уютно. Когда я спросил русских друзей, почему перед словом «лукум» они употребляют «рахат», ни один из ответов меня не удовлетворил.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев