Предыдущая публикация
🥵
It will be a cold day in July — когда рак на горе свистнет
English meaning — a time or event that seems unlikely or will never come to pass
Кажется, придется вас огорчить, но «в июле будет холодный день» у носителей означает, что событие, о котором так говорят, практически невозможно. Русская аналогия — «когда рак на горе свистнет».
📌 Пример использования:
It will be a cold day in July when I let you borrow my car!
Да я никогда не одолжу тебе мою машину!
А если в вашем регионе в июле и бывают прохладные дни, то вот 100% вариант — замените «July» на «hell». It will be a cold day in hell when... Значение идиомы абсолютно такое же 😏
#PE_collocation
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 6