Ох уж этот русский!
Разбираемся со значением фразеологизма "БАЛЬЗАМ НА ДУШУ".
✅ ФРАЗЕОЛОГИЗМ — это устойчивое сочетание слов, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов, входящих в его состав.
✅ Слово «БАЛЬЗАМ» попало в русский язык из немецкого «balsam». А вообще слово «бальзам» арабское. Сначала оно перекочевало в греческий, потом в латынь, а затем уже в немецкий. Видимо, было очень популярным. 😋
✅ Еще в трудах философа, врача Авиценны (980 -1037 гг.) и немецкого врача, алхимика Парацельса (1493 – 1541 гг.) упоминается о бальзамах, которые вытекали из естественных трещин или специально сделанных надрезов стволов некоторых деревьев и представляли собой ароматный сок на эфирной основе или смоляную жидкость, которые быстро густели и высыхали на воздухе. В древности полагали, что бальзамы обладали целебными свойствами и чудодейственным способом помогали избавиться от той или иной болезни. Поэтому врачи рекомендовали при лечении мази, примочки и настойки на основе этих бальзамов в виде лекарства.
✅ Именно в качестве лекарства и выступает слово «БАЛЬЗАМ» в выражении «КАК БАЛЬЗАМ НА ДУШУ». И не просто лекарство, а лекарство, исцеляющее душевные раны, которые выражаются в каких-то переживаниях, беспокойстве и тревоге.
Пролитый на душу бальзам, конечно в переносном смысле, на самом деле это сказанные вовремя приятные слова, пожелания, добрые вести, хорошие новости способные принести человеку неимоверное облегчение, становится именно тем лекарством, который способен принести неимоверное облегчение и радость и восстановить душевное равновесие человека.
✅ Пишите в комментариях, значение каких фразеологизмов вы хотели бы узнать , и ставьте ❤, если #занимательнаяминутка была полезна для Вас и Вашего ребёнка 😋
#centerastafieva #онлайнурок #онлайншкола #репетиторонлайн
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев