Г. Ш. Кармышева. К истории татарской интеллигенции (1890—1930-е годы). Мемуары / Пер. с татарского Ф. Х. Мухамедиевой, составитель Б. Х. Кармышева. — М., 2004.
В Талды-Кургане мы, наверное, остановились у дяди Галиаскара. Я не помню точно. Позже мы жили на самой большой улице села, в недавно построенном угловом деревянном доме. Двор был огорожен плетнем из тополиных ветвей, а дальше — огромный сад и дорога, обсаженная высокими тополями.
Брат Ханмухаммад рядом с базаром арендовал мастерскую и там занимался портняжничеством. Мастерская была недалеко от дома, на другой стороне улицы, и даже была видна нам.
Я большей частью жила у дяди с тетей. Тетя ко мне относилась очень ласково. С ними жила ее мать. Они были чала-казахи. Тетину мать мы называли бабушкой. Бабушка была старенькой, ни одного зуба во рту. Ходила она в большом белом платке, повязав его на татарский лад, а иногда надевала на голову казахский кимечек. У тети был еще брат моложе ее. Звали его Якуб. Всю работу по хозяйству выполнял он. А хозяйство было большое: они сеяли хлеб, имели много овец, несколько коров. Жили они на окраине, далековато от нас.
По соседству с нами жили одни богачи-торговцы. Поскольку здесь татары перемешались с казахами, они в основном разговаривали по-казахски. Жило здесь еще много украинцев (их называли хохлами) и мордвы, а также русских — казаков и москалей. Все они были хлебопашцы. Украинцы запрягали волов, а москали — упитанных лошадей. Народ здесь очень трудолюбивый. Мы не видели ни одной бедной семьи.
В Талды-Кургане мы то и дело ходили по гостям. Свадьбы богатые. То женщин собирают в гости, то девиц. Было там весело, скучать некогда.
Наша улица с утра полна народу: кто едет или идет на базар, кто в свой магазин или лавку. Два торговца — один еврей, Михаил, а другой татарин, Джиханшах, — ездили в свои магазины на таратайках, а потом лошадей без кучера отпускали, и те сами возвращались домой.
Когда случались православные праздники, то стар и млад, мужчины, женщины, девушки (в основном украинцы и мордва) шли в церковь. Парни в черных брюках, красных рубашках, а молодые женщины и девушки в пестрых разноцветных — красных, зеленых, голубых — юбках и кофтах, в передниках, в платках, завязанных под подбородком, торопились, текли рекой.
Украинцы жили богато. Но богатством нисколько не наслаждались. Они все время заняты работой: сеяли много хлеба. Одевались в домотканые льняные рубахи; полотенца, мешочки и мешки — все было своего изготовления. Хозяин дома, где мы жили, тоже был зажиточный. Иногда я к ним захаживала. Их двор был отделен от нашего — между ними был сад. Детей у них было много: дочь моего возраста, взрослый сын и замужняя дочь. Хозяин с женой мне казались уже стареющими, но у них был еще и грудной ребенок.
Много было у них и скота: коров, быков, телят, лошадей, выкармливали двух кабанчиков. Половина помещения, где находились кабанчики, была заполнена грязью чуть не до колен. Как они там валялись! Мне было интересно на них смотреть. Я, вернувшись домой, рассказывала маме: «Бедные кабанчики, валяются в грязи. Зачем они их так мучают? Неужели нельзя их держать в сухом месте? Если не верите, пойдите посмотрите!» Мама сказала: «Наверно, так положено. Только мне и не хватало на них смотреть, делать нечего!»
Я к нашим хозяевам и в комнату заходила. Там воняло. Видно, никогда не убирали. Хозяйка одна. А девочка, моя ровесница, нянчила ребенка. На пол стелили солому, все дети вповалку там спали.
Ложки, половники — все у них было самодельное. Хозяин их сам сделал из дерева. Они уже все старые, почерневшие. Посуда такая же.
У хозяйки была единственная юбка в мелкий цветочек, которую она надевала только в праздники. Она говорила, что эта юбка сшита, когда она была молодухой. Был у них очень старинный самовар. Ставили они его на Пасху и Рождество. В праздники их дети заходили к нам и сообщали: «У нас сегодня ставят самовар, будем кушать чай!» Делились своей радостью. Дети их разговаривали и по-казахски.
Как-то перед гаетом (праздником) мама в котел положила много бараньего сала, растапливала, чтобы жарить праздничные пирожки и баурсаки. В это время вошел хозяин нашей квартиры и спросил у мамы:
— Что Вы делаете? Вода что ли в котле?
Мама ответила:
— Нет, сало.
Он покачал головой:
— Ай-яй-яй, сколько денег у вас пропадает! Денег вы не жалеете.
Спустя некоторое время следом за нами переехал в Талды-Курган и Джалал-ака с семьей. Они сказали, что хотят жить там, где мы. На нашей же улице, через несколько домов от нас, они сняли квартиру у одного украинца. У Махбубы-апы еще один сын прибавился. Этот уже от Джалала-аки. Ему было года полтора. Звали его Сираджетдин. Джалал-ака и здесь стал мясником. Я к ним ходила. Иногда они пили чай за низеньким круглым столиком, на полу постелено одеяло. Там сидит Джалал-ака, рядом с ним сидят неродные сыновья: Сагидулла, Сафаргали, Мухамадгали. Джалал-ака их любил, они были ему как родные. Я никогда не видела Джалала-аку сердитым. Этих детей он одевал, обувал, кормил.
Приближалась осень. Созревали дыни, арбузы. Всего много, все дешево. Мы купили корову у одной татарки. Торговец Джиханша после смерти своей жены в качестве фидия — жертвы для искупления грехов покойной — дал нашему отцу лошадь.
Наш дядя Галиаскар был человек болезненный, любил полеживать. Нашему отцу это не нравилось. Мама сказала ему несколько раз:
— Галиаскар, твоя болезнь от безделья, от лежания.
Мама его как следует отчитала за бездеятельность. После этого он, как увидит, что мама идет к ним, второпях надевал свой камзол, выходил во двор и начинал рубить или пилить дрова. А сам смеялся и говорил, что он больше всех боится невестки и, как увидит ее, старается делать вид, что работает. И в самом деле, ему стало лучше. А осенью отец сказал ему:
— Галиаскар! В вашей махалле некому учить детей. Знания у тебя есть. Давай, займись, учи детей, в доме у тебя будет веселее. И наши дети, Ахмадхан и Галия, будут ходить к тебе.
И вот мы стали учиться. Дядю и раньше называли Галиаскар-мулла, поскольку он грамотный человек. За две недели набралось шесть-семь учеников. Когда в комнате, где мы занимались, находилась бабушка, то она к тому месту, где обычно сидел дядя, нас близко не подпускала, говоря: «Там мулла сидит, не наступайте на это место». И сама не подходила. Когда дядя был дома, бабушка ходила неслышно, как кошка. Тетя, жена дяди, тоже его уважала. <…>
Как-то к дяде приехал казах по имени Атамкул с семьей. Поставили они во дворе юрту и стали жить. Жена его была высокая, краснощекая, дочка лет шести-семи, тоже румяная, и еще грудной ребенок. Жена стелила за юртой кошму и, греясь на теплом осеннем солнце, теребила и пряла шерсть. Мне было интересно, как эта женщина закладывала насвай за нижнюю губу, потом выплевывала и некоторое время разговаривала, странно прижав губу к зубам. Она мне рассказывала казахские сказки, нередко выдавая их за действительность. Так, она мне говорила, что собственными глазами видела змей с ногами, похожими на куриные. Рассказывала много и про лебедей. У них в юрте к решетчатой стенке-кереге была повешена фляга для кумыса — турсык, сделанная из кожи лебединых лапок. Я заходила к ним в юрту именно для того, чтобы посмотреть эту флягу. Мне было жалко лебедей, когда-то с наслаждением плававших по озеру с прозрачной водой.
Еще запомнилось мне, как эта женщина уже начала учить свою маленькую дочь исполнять прощальные песни невесты. Песни эти ей понадобятся, когда она вырастет, выйдет замуж и расстанется со своей семьей и всей родней. При отъезде из своего аула невеста, по обычаю, обращается с прощальной песней к каждому своему родственнику поименно, подойдя и обнимая его или кланяясь, начиная с самых старших и кончая сверстницами. В моей памяти остался только один куплет:
Кони мои, пасущиеся на высоком склоне, еще не собраны в табун.
Шелкового моего платья подол еще не подшит.
Есть ли кто на свете горемычней девушки!
Ведь ей не суждено жить на родной земле.
Пришла осень с холодными ветрами. Мы снова начали учиться. Ахмадхан абый вечером после занятий уходит домой, а я остаюсь. Я не понимаю того, что читаю. Дядя Галиаскар сначала сам прочитывает несколько строк два раза, а потом говорит: «Прочитав несколько раз, подойдешь ко мне и будешь читать при мне», — и уходит заниматься с другими детьми. Мне было непонятно, как из букв складываются слова. Читаю несколько раз, получается по памяти, и тогда подхожу к дяде, читаю. Читаю только свою книгу, ничего другого читать не умею. А он решил, что теперь я могу свободно читать, и дал мне тяжелую большую книгу с мелким шрифтом. Нельзя сказать, что с этой книгой я не справилась. Дядя сначала сам прочитал ее при мне вслух два раза, а когда я стала читать, он мне подсказывал. Читать читала, но ничего не понимала. А если не понимаешь, то и читать не хочется.
Однажды дядя высказал недовольство мальчику Мухаммадгали. И мне попало. Я расплакалась и со своей книгой отошла в сторону. Села и стала внимательно всматриваться в текст, не замечая ничего вокруг, и вдруг отдельные буквы у меня стали соединяться с предыдущими, и стали получаться слова, а после долгих мук я прочитала несколько фраз. Как я тогда обрадовалась, не забыть мне никогда! В тот день я не стала подходить к дяде с книгой, потому что он был сердитый, а на второй день я ему прочитала. Он был очень мной доволен.
Наконец и зима пришла. Наша тетя (жена дяди Галиаскара) собралась по делам в Капал [Капал/Копал — уездный город Семиреченской области. Одно из старейших русских поселений — Копальское укрепление — было заложено в 1847 году. Ныне — село Капал в Аксуском районе Алматинской области.] и меня захотела взять с собой. В сани запрягли пару коней. Правил ими Якуб, брат тети, и мы поехали. Ночевали в пикете Акички, под горами. Горы, через которые нам предстояло перевалить, славились своей высотой и крутизной. Все путники, ночевавшие в пикете, расспрашивали друг у друга, нет ли бурана на перевале, беспокоились. Запомнилось мне еще, как мы на другой день утром сели в сани, закутавшись в одеяла. Остальное я не помню. Видимо, я уснула, встали ведь очень рано.
Нет комментариев