25 января — День российского студенчества. С 2005 года это официальный государственный праздник. Однако студенты начали отмечать свой день намного раньше — еще с середины XVIII века. Каждый, кто когда-то был студентом или сейчас учится в вузе, знает о студенческом гимне — знаменитом «Гаудеамусе». Его исполняют на всех торжественных мероприятиях, при посвящении в студенты, при вручении дипломов, на награждениях победителей универсиад. Песня восхваляет жизнь, молодость и науку. Популярный на протяжении столетий «Гаудеамус» — Gaudeamus igitur — написан на латыни еще во времена Средневековья. Но знаете ли вы, как переводится с латинского его название?
Фото: vk.cc/4Lrey7
«Гаудеамус» сочинили в тринадцатом столетии. С тех пор было немало вольных переводов, но главная идея сохранилась. Гимн не очень серьезный. Его название Gaudeamus igitur переводится как «будем радоваться» (или «будем веселиться»). Первая строчка звучит так: Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus! — Будем радоваться, пока мы молоды!
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 2