Сегодня поговорим о методе, который позволяет научиться разговаривать на иностранном языке бегло, как на родном. Пусть не сразу, но всё таки.
А чтобы говорить на иностранном языке бегло, надо на нём ДУМАТЬ. Иначе оживлённая беседа будет затягиваться, станет не интересной (особенно если с другой стороны участвует носитель – что часто бывает при, например, деловых переговорах) со всеми печальными последствиями... Чтобы их избежать, рекомендуется изучать иностранный язык по Методу взаимодействия всех ощущений (сокращённо – МВВО).
Прежде всего запомните, что главное для этого НЕ запоминать иностранное слово как перевод родного слова. Необходимо сразу ассоциировать иностранное слово непосредственно с соответствующим ему понятием. То есть не надо запоминать, повторяя много раз, например, butter – (бата) – масло, butter – масло, масло – butter..., делая акцент голосом то на английском слове, то на его переводе (как чаще всего и происходит процесс заучивания иностранных слов). Вместо этого надо визуально представить образ (картинку) самого масла, и, удерживая его перед глазами, повторять одно лишь иностранное слово: butter, butter, butter, butter...
В этом случае в вашей памяти будет связываться непосредственно уже само понятие "масло" с английским "butter", его обозначающим. Таким образом "butter" становится понятием, а не просто переводом, который, кстати, при обычном механическом заучивании может легко подмениться другим – ведь для него в этом случае не существует, так называемой, чувственной, материальной основы, а только набор букв. Другими словами, перевод необходим вам только для того, чтобы знать, что представлять.
Еще лучше, если вы будете не только визуализировать образ запоминаемого слова, но и подключите к запоминанию другие органы чувств (слух, осязание, обоняние и т.д.). То есть сможете применить метод соощущений. Хорошо бы еще вспомнить что-нибудь особенное из своего личного, индивидуального опыта, связанное с этим словом.
В случае с "маслом" полезно представить, как вы, например, проводите указательным пальцем по чуть подтаявшему куску сливочного масла, чувствуете его мягкость, температуру, видите дорожку, которая осталась на куске масла от вашего пальца. Затем можете представить, как вы облизываете палец, чувствуете вкус масла; можно представить, как вы отрезаете маленький кусочек масла, опять же ощутив его твердость или мягкость, съесть этот кусочек, осознавая при этом все свои ощущения. Можно представить пятно от масла на одежде или полотенце.
Можно попробовать услышать, как оно шипит на сковороде или с каким звуком оно падает на пол. Ведь наверняка хотя бы раз в жизни оно у вас или на ваших глазах падало, оно же скользкое. Можно представить кашу с еще не растаявшим кусочком масла или вспомнить мудрое замечание о том, что если падает бутерброд, то он обязательно падает маслом вниз, и улыбнуться. Хорошо бы вспомнить что-то из своей жизни, связанное с маслом, например, как однажды оно растаяло в вашей сумке... Короче, представляйте то, что вам ближе. При этом надо постараться вспомнить и почувствовать как можно больше из того, что у вас связано с тем или иным понятием.
Видите, сколько образов можно представить себе в связи лишь с одним понятием! Важно, чтобы вы осознали все многообразие того, как можно "прочувствовать" слово "butter" – (бата) (как, впрочем, и любое другое иностранное слово). На самом деле визуализация, применение метода соощущений и автобиографических воспоминаний занимает совсем не много времени, как это может показаться, не больше 1,5 – 2 минут, а эффект дает ощутимый. Главное при всей этой "процедуре" – ни на секунду не забывать повторять и желательно вслух: butter, butter, butter... Те же операции применимы и для запоминания глаголов, и для прилагательных и для других частей речи, главное, уметь выделять существенные стороны в запоминаемых словах.
Почему же этот метод так эффективен? Дело в том, что он схож со схемой формирования понятий на родном языке у ребенка. Мама говорит ребенку: "Возьми стул". Одновременно она показывает ему рукой на него, поясняя, что именно надо взять. Ведь пока для ребенка слово "стул" – бессмысленный набор звуков. Но вот он берет его, несет, чувствует габариты, вес, материал, из которого он сделан, запах дерева или ткани, видит его форму и т.д. Потом опять возникает ситуация со стулом, мама просит: "Подвинь стул".
Это может быть уже совсем другой стул, и нужен он для того, чтобы на него встать и достать что-то, а не сесть, но мама же опять назвала этот предмет стулом, и малыш все больше и больше узнает о понятии "стул", знакомится с его функциональным применением. Он сопоставляет существенные признаки и постепенно наступает такой момент, когда у ребенка понятие "стул" уже сформировано. Теперь ему уже больше не надо показывать рукой на него, он знает и сам, что такое стул. (По аналогии с этим, в ситуации изучения иностранных слов, когда сформировано именно понятие, у вас больше не возникнет необходимость тратить время на вспоминание или заглядывать в словарь.)
Вы тоже можете представить себя ребенком, познающим мир, и, знакомясь с очередным иностранным словом, проделывать с ним все те операции, о которых говорилось выше, добиваясь постепенно, чтобы это слово превратилось для вас в понятие. Запоминая слова таким способом, вы сможете добиться их автоматического появления у вас в памяти в нужный момент, то есть вы будете близки к тому, чтобы думать на языке. Этот метод и называется Методом взаимодействия всех ощущений (МВВО).
В следующей записи – упражнение на запоминание иностранных слов по методу МВВО. Не пропустите!
#УчимИностранный #УчимИностранныйЯзык #НаИностранномБегло #БеглоНаИностранном #мвво #РазвитиеПамяти #МетодыЗапоминания
Нет комментариев