Лингвистика юмора — сложнее, чем кажется 🔄
🤔 Почему в разных языках анекдоты «не заходят»?
Почему «бородатая» шутка в одной культуре — смертельное оскорбление в другой? И главное — почему Google Translate по-прежнему не смешон? 😅
Лингвисты давно знают: юмор — не универсален. Он вплетён в культуру, менталитет, грамматические особенности языка, игру слов, и даже… интонации! Там, где один язык может позволить каламбур, другой просто не имеет нужных звуков или структуры.
А ещё бывают «непереводимые» мемы, идиомы, культурные коды. И чем глубже ты изучаешь язык, тем тоньше начинаешь чувствовать: вот здесь было смешно — но не из-за слов, а из-за контекста, ритма, аллюзии.
Лингвистика — это не только о том, что говорят. Это о том, как смеются. И почему иногда, чтобы понять шутку, нужно прожить полжизни на другом языке 🎭
👉 Хочешь понимать шутки на любом языке и научиться чувствовать культуру не по учебнику, а сердцем? Приходи учиться на бакалавриат «Лингвистика» в Университет «МИР».
☎ Телефон: 266-40-00
📍 Адрес: Самарская область, г. Самара, ул. Г. С. Аксакова, дом 21
📲 Подробнее читайте на нашем сайте: https://www.imi-samara.ru/45-03-02-lingvistika/ 🔥 Узнайте больше — и станьте тем, кто формирует рабочую среду завтрашнего дня уже сегодня 🔥
АНО ВО Университет «МИР». erid: 2Vtzqxku3s3


Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев