1. a big fish in a smaller pond — первый парень на деревне
2. a bolt from the blue — гром среди ясного неба
3. a child’s play — проще некуда, ерунда, пустяковое дело
4. a coming man — перспективный человек
5. a fine line — тонкая грань
6. a load off one’s mind — как гора с плеч
7. a man of the world — светский, бывалый человек
8. a page-tuner — роман не оторвёшься
9. a stroke of luck — удача
10. actions speak louder than words — дела убедительнее слов
11. an insight into — внезапное озарение
12. an opinion poll — опрос общественного мнения
13. an under dog — неудачник, побеждённая сторона
14. and stuff — и т. д., и все такое прочее
15. at the back of one’s mind — в глубине души; мысленно, про себя, подсознательно
16. chicken tracks — неразборчивый почерк
17. day in day out — изо дня в день
18. day-to-day life — повседневная жизнь
19. Easier said than done — легче сказать, чем сделать
20. easy come easy go — дёшево досталось — легко потерялось
21. from day one — с самого начала
22. from the very beginning — с первых слов
23. get off my back! — оставь меня в покое!
24. give a fool rope enough, and he’ll hang himself — дай дураку волю, он сам себя загубит
25. go easy on him! — полегче с ним!
26. he is 18 if a day — ему ровно 18
27. he is 3 years junior — он моложе на 3 года
28. I can’t thank you enough — уж и не знаю, чем вас отблагодарить
29. I know nothing and care less — ничего не знаю и знать не хочу
30. I owe you an apology — я должен перед вами извиниться
31. it all comes down to — все сводится к
32. it’s about time — давно пора
33. keen as mustard — страстно стремящийся, полный энтузиазма
34. level-headed — спокойный, рассудительный, хладнокровный
35. never a dull moment — ни минуты покоя, некогда скучать
36. no good can come out of it — ничего хорошего из этого не выйдет
37. no ill feeling! — забудем об этом!, я не сержусь!
38. she is 20 odd years — ей за двадцать
39. she is 5 years senior — она старше на 5 лет
40. the haves and have-nots — богатые и бедные, имущие и неимущие
41. the noon of life — лучшее время жизни
42. the talk of the town — притча во языцех
43. there is no denying it — нельзя отрицать этого
44. times out of mind — испокон веку, незапамятные времена
45. to climb career ladder — подниматься по карьерной лестнице
46. to have head in the clouds — витать в облаках
47. to make the most — извлечь максимальную выгоду
48. to miss out on — не быть участником
49. to miss the boat — упустить шанс, приходить к шапочному разбору
50. to pass the buck — переводить стрелки, перекладывать ответственность
51. to sum up — проанализировать и оценить
52. to take a French leave — уйти по-английски
53. to work like hell — работать с остервенением
54. up-to-the-minute — по последней моде
55. what goes around, comes around — все повторяется; что посеешь, то и пожнёшь
56. you name it — всего не перечислить, и тому подобное
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев