«Белорусы» Берестейщины (коренное население Западного Полесья) все же не совсем белорусы. Называют их – западные полешуки, а тех, кто жил и живет вблизи Буга - прибужцы.
Кто же - они? Попытаемся разобраться на примере ошибочных исследований западного полешука, уроженца Дрогичинского района.
Шелягович Николай Николаевич (укр. Микола Шелягович, бел. Мікола Шэляговіч) – белорусский общественный и политический деятель, в 1980-х инициатор и апологет идеи самоидентификации Западного Полесья и создания так называемой Полесской автономной республики.
Родился 21 июля 1956, в селе Огдемер теперешнего Дрогичинского района Брестской области.
Учился в БГУ. Увлёкся историей, языком и литературой, начал заниматься исследованиями западнополесского региона, выделил его в особый национально-культурный регион, а западных полешуков - в отдельный этнос.
В 1987, в газете «Голас Радзімы» было напечатано стихотворение Мыколы Мынзара.
«Знов быру білета до Янова
На кypjepcькый бырыстэйськый поjiзд,
Відаю, шо проводніца словом
поліськім, знов душу мені - напоjіть!..»
(Янов - совр. Иваново в Брестской области).
Поэт Василь Брыль (псевд. Александр Ірванэць) про перестройку так писал:
«Батьку, мамо, свето в нас, свето!
Выйшла на нашиji мовы газета!
Шэ ны газета - шэ но бочына.
Алэ для щестя хыба ны прычына?
Славмо-жэ тую пырыбудову,
Шо отчынее нам рідненьку мову!»
В 1988, было создано общественно-культурное объединение «Полісьсе», в которое вошли представители западнополесского региона и которое выступало за возрождение западнополесского языка и культуры. Шелягович считал жителей западнополесского региона потомками ятвягов и самостоятельным народом – претендующим на свою государственность. Не учитывал «украинскости» западных полешуков, не упоминал об украинской культурно-просветительной организации «Просвiта», которая активно действовала на западнополесских землях в 1920-е. Не упомянул о том, что в годы немецкой оккупации здесь, на западно-полесской земле открывались именно украинские а не белорусские школы.
С 1989, был налажен выпуск газеты «Збудінне», в подзаголовке которой значилось: «Ыныцятывнiji рады сујдіння за одродінне Етвызі» (Инициативного совета движения за возрождение Етвызи).
В западнололесском регионе Беларуси к середине 80-х 20 века еще сохранялась этническая группа с ослабленной идентичностью, которая массово владела, активно или пассивно, местными диалектами.
Интеллигенция, сплотилась вокруг харизматической фигуры Шеляговича. Раз существует особый диалект, значит, существует здесь и отдельная нация…
«Полісьсе» претендовало на автономное национально-культурное возрождение. Был выбран даже флаг - сине-золотисто-зеленый! (фото).
На страницах «Збудіння» филолог Иван Лучиц-Федорец и философ Георгий Антонюк подписывали обращение к правительству за то, чтобы в регионе образование велось на западнополесском языке!
Синчук публиковал философские заметки, Сафрон Жлоба писал о воспитании детей, Мыкола Мынзар - вел детскую страницу, гродненский историк Едрусь Мазько – писал стихотворения, печатались прозаик Александр Трушко (Алесь Наварыч), картограф Лев Козлов, дрогичинский языковед Федор Климчук и др.
Против «Збудиння» выступили белорусские националисты: Нил Гилевич, Евгений Цумаров, Олег Трусов и др., они возглавили фронт борьбы против «ятвяжского сепаратизма».
Некоторые минские националисты даже гордились тем, что обзавелись собственным аутентичным и автохтомным национальным меньшинством.
«Збудінне» же клеймило их выступления как «провокацыйи лытвынськых шовынiстув».
«А то бачыш ты, пановыч:
"Нырозуме, ныпрывык..."
Почытай, шо Шыляговыч
Пышэ нам про свый язык!..» - так писал на полесской странице «Чырвонай змены» в патриотическом стихотворении «Дідова наука» директор сельской школы из села Чухово Пинского района Валерий Солоневич.
Западнополесские патриоты полешуки помогали движению: директор минского моторного завода Константин Устимчук, министр водного транспорта Алексей Шахнович, директор брестских электросетей Григорий Шкурдай, директор Березовской агрофирмы Иван Данилевич, президент «лытвынсько-гамэрыцько-полеського супильного заклада» «Ankor» Иван Анташкевич и др.
Активисты работали над кодификацией полесских говоров (странно что никто почему-то не мог додуматься что они есть не что иное - как диалекты украинского языка).
Дело дошло до того, что даже был разработан западно-полесский алфавит! На конференции в Пинске был принят фонетический принцип правописания. Вышла книга на «западнополесском» по шахматной композиции замечательного кобринского тренера Степана Давидюка.
«Збудінне» стало знаком эпохи…
Но.
В большинстве случаев этот искусственный язык вызывал эмоциональное неприятие аудитории. Проблема была в том, что в Западном Полесье, кто знает – тут в каждом селе – свои «диалекты». На Пинской, Ивановской, Дрогичинской, Кобринской, Жабинковской, Каменецкой, Малоритской, Брестской землях из села в село одно и то же слово имело несколько значений, либо такого слова вообще не было. Да что говорить – в одном, например, Кобринском районе, в разных селах говорят по - разному.
Если в соседнем селе говорят не так как у себя, это вызывает эмоциональное неприятие, иронию. Не говоря уже о том, что, неприятие вызывал литературный украинский. Он во многом отличается от западнополесских говоров.
Как же! «Хохлы» говорят «Що» а мы «Шо»!... Воны кажуть «від тебе» а мы кажым «од тебе»! Ну и так далее.
Это целый феномен! Самым близкий из всех языков мира к западнополесскому диалекту – украинский, а к нему - самое большое неприятие.
Но так устроены западные полешуки: «Они хохлы а мы не. И все тут!»
Западный полешук теперь гордится тем, что в паспорте у него написано – белорус. Он готов назвать себя белорусом, хотя никогда им не был, ни он, ни его родители, ни деды и прадеды никогда «не размаўлялі на беларускай мове».
Ладно белорусификация… Это так. Почти незаметно. Она затронула наиболее грамотных западных полешуков. А вот русификация…
Русский язык уже успел стать языком администрации, крупнейших городов. Носителями западнополесского говора оставались преимущественно выходцы из сел. Самобытной культуры современного, урбанистического типа они не имели...
Постепенно западно-полесское движение ослабевало и к середине 1990-х деятельность прекратилась.
После 1996, исчезли последние признаки деятельности автономистского западнополесского движения.
Шелягович переехал в Калининградскую область России. Там был членом Общественного совета Калининградской облдумы, там под его руководством функционировало общественное объединение «Етвызь». Он начал выдвигать совсем абсурдные идеи:
"Нынешняя миссия ятвягов это развитие Российско-Германской интеграции, прежде всего на территории «северной Етвязи» (Калининградская область) и на «юго-восточной Етвязи» (Западное Полесье)"… Вот такой поворот…
P.S. «Путь западных полешуков во всемирной истории»
А. Риттих и Е. Карский относили Западное Полесье к этнографически украинским территориям (см. карты).
Дмитрий Булгаковский - православный священник, фольклорист в 1890, писал:
«…Живой говор пинчуков, имея величайшее сходство с украинским наречием, заключает в себе массу таких древнеславянских, церковнославянских и старорусских слов, каких мы не находим ни в малорусском наречии, ни тем более в белорусском; в фонетике языка, в грамматике его мы встречаем такие элементы, каких не существует в упомянутых наречиях, русском и подавно».
*Еще 30 лет назад каждый гость или тот, кто переезжал на постоянное место жительство в западное Полесье, сразу же замечал особенность в местном разговоре. Не каждый заезжий способен был понять, о чём идёт речь. Уникальность произношения, тембра сохранилась и поныне. Но сейчас из – за тотальной русификации только в глубинке можно услышать этот говор.
Припоминается случай на свадьбе в 70-е годы 20 века, когда приезжий русскоязычный спросил у местных попить воды и получил ответ: «Кварта, гэндэ го!». На что он догадался поднять только руки, подумав что говорят по немецки «Хенде хох». А ведь в переводе ответ был вовсе безобидный: «Кружка тут, вот здесь!»
Споры филологов, историков о «полесском языке» длятся давно.
По большому счету между диалектами Западного Полесья Брестчины, Кобринщины, Жабинковщины, Малоритчины, Каменетчины, Дрогичинщины, Ивановщины, Пинщины и т.п. в своей основе разницы нет – все они – диалекты украинского и уж никак не белорусского языка.
Пинчук Франц Савич в 19 веке писал:
«Там блызько Пінска, де меж лугамы плыве Струмень хуткый,
Там Лытвын росказав свою долю.
З боку Волынец сыдiв і Пінчук йіх слухав.
- Дэ ж то поділыся давні літа,
Шо сіль мы за грошы куплялы,
Шо без пашпорту йды хоть в край світа,
Шо Москаля мы і в гочы не зналы.
Дэ взор не кынеш — радость, музыкы грають,
Мед, пыво льецьця, дівчата гуляють…».
*На западнополесских землях всегда преобладало украинское тождество.
Попытка сохранения уникальности была предпринята в начале 20 века, с появлением «Просвіты». Молодёжь собирали на языковые курсы, в Бресте высшие украинские курсы проходили в одном из зданий крепости. Ими лично руководил комиссар образования Карп Дмитриюк. Но попытка вернуть украинский язык Западному Полесью оборвалась в 1920, в связи с уничтожением большевиками УНР.
В 1921-39, Западная Беларусь и Украина вошла в составе Польши, политика «полонизации» проводилась твёрдой рукой. Варшава на словах обещала соблюдение национально-культурных прав, но на деле подавлялись такие проявления. Поляки закрыли все ячейки "Просвіты".
Вторая попытка была в 1941- 44, при немецкой оккупации - школы, само собой были украинскими, такими на котором говорило местное население.
Но и эта попытка не имела успеха, школы просуществовали недолго в них царил пропагандистский дух.
С приходом к власти большевиков началось открытое истребление "украинскости": образованных, социально или национально активных граждан преследовали, подвергали арестам. Сталинисты в 1939, провели границы между УССР и БССР так, что украиноязычная Брестчина и Пинщина оказались в составе Беларуси.
Процесс формирования украинской идентичности снова был насильственно прерван. Репрессивный аппарат заработал на истребление всего украинского. Только по официальной советской статистике уже после войны в 1945-1953, на Брестчине и Пинщине было арестовано 1282 человек, большинство из которых домой не вернулись. Драму здешних людей, дедов и прадедов нынешних западных полешуков, трудно описывать...
Сотрудник архивов КГБ Игорь Валаханович: «Во время только одной акции ликвидации «антисоветского подполья» в Западном Полесье советские войска и силы МГБ окружили 839 населенных пунктов, обыскали 48.479 дворов, проверили 165.137 человек, прочесали 12 тыс. кв. км лесов и болот, было убито 98 и арестовано 3808 человек…
Свободу и жизнь можно было потерять за одно наличие в доме произведений украинских классиков, за малейшие проявления украинских национальных чувств.
В 60-е в Западном Полесье проводилась та же политика, только уже менее насильственными методами. Пропаганда работала без сбоев, в сознании людей слово "бандеровец" - стало синонимом чего-то враждебного.
В регионе начали появляться белорускоязычные учебные заведения, печатные издания. Началась «белорусификация» Западного Полесья.
Украинскость оказалась непривлекательной еще и потому что бедность и экономическая отсталость соседней Волыни формировала у западных полешуков Беларуси образ отсталой Украины.
Сами же западные полешуки Беларуси, отказавшись от своей «украинскости» внесли неоценимый вклад в национальную белорусскую культуру: Евгения Янищиц, Любовь Тарасюк, Евгений Шатохин, Дранько Майсюк, Микола Прокопович, Алесь Каско, всех не перечислить…
Буквально единицы не отказались от языка матери и предков…
Советская власть через русификацию и белорусизацию на Берестейщине, Пинщине и др. за 50 лет уничтожила украинское сознание и самосознание у людей. Теперь здесь живут "белорусы" говорящие в подавляющем большинстве на русском.
***Украинско - белорусская (белорусско-украинская) языково-этническая граница (межа). Также называется полесской белорусско-украинской языково-этнической границей.
Павел Бобровский 1863:
«На основании данных, полученных в ходе исследований в том числе сведений из метрик церквей через приходских священников: на север от межи живут чернорусы, говорящие на белорусском наречии; в южной - потомки дулебов и бужан, говорящие на малороссийских (украинских) наречиях (брестских, кобринских, пинских, волынских и др».
Полесская разграничительная линия — граница между украинскими и белорусскими этническими территориями, пролегает на территории Беларуси с запада на восток по Каменецкой земле (Каменецкая вежа - своеобразный исторический столп, рубеж, севернее которого распространен белорусский этнос), по границе с Пружанской землей, по верховью Ясельды до города Березы — Выгоновское озеро — устье Горыни - река Припять.
Выделена межа на основе археологических, этнографических и антропологических исследований.
С IV века отделяет населенную коренным западно-полесским населением Берестейщину от земель к северу от нее населенных этническими белорусами.
С 1566, по этой линии пролегала северная граница Берестейского воеводства.
Белорусско - украинскую языково-этническую границу исследовали, изучали и определяли:
Московская Диалектологическая комиссия, белорусский языковед Ефим Карский, польский языковед Лешек Оссовский, польский языковед Владислав Курашкевич, чешский славист, археолог и этнограф Любор Нидерле, русский языковед Алексей Соболевский, русский географ, картограф и этнограф Александр Риттих, русский славист и языковед Тимофей Флоринский, украинский географ Степан Рудницкий, археолог Юрий Кухаренко, украинский библиограф Федор Максименко.
Межа выделена на этнографических и лингвистических картах Константина Михальчука, Всеволода Ганцова, Мирона Кордубы, Ивана Зилинского, Владимира Кубиевича, Федота Жилко, Г. Ноберта, Шпрехенкарт Миттельойропа, Д. Шефера, Э. Энгельгарда, А. Дрекселя, Д. Шлефера и др.
Есть и такая точка зрения...
*Движение «новоятвягов» Шеляговича, всю его деятельность некоторые политики рассматривали и как умелую провокацию советских спецслужб против белорусского и украинского национально-освободительных движений.
Это была попытка оторвать западных полешуков от их «украинскости» с одной стороны и попытка противопоставить западных полешуков - белорусам, белорусскому национально-освободительному движению, посеять раздор в виде такого сепаратистского движения.
На случай - если бы Беларусь оторвалась наконец от «русского мира», то, как в Молдове создали «Приднестровье», так в Беларуси в западной части Полесья хотели создать «Ятвязь» - со всеми вытекающими последствиями.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 3