(Direct and Indirect (Reported) Speech)
Содержание ранее высказанного сообщения можно передать прямой речью (от лица говорящего) или косвенной речью (от лица передающего). Например: She said: "I can speak two foreign languages" (прямая речь). She said that she could speak two foreign languages (косвенная речь).
В косвенной речи также соблюдается правило согласования времен. При переводе утвердительных предложений из прямой речи в косвенную производятся следующие изменения:
1) косвенная речь вводится союзом that, который часто опускается;
2) глагол to say, после которого следует дополнение, заменяется глаголом to tell;
3) личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу;
4) времена глаголов в придаточном предложении изменяются согласно правилам согласования времен;
5) указательные местоимения и наречия времени и места заменяются другими словами:
this - that
these - those
now - then
today - that day
tomorrow - the next day
here - there
the day after tomorrow - two days later
yesterday - the day before
the day before yesterday - two days before
ago - before
next year - the next year, the following year
tonight - that night
Общие вопросы вводятся союзами if, whether, имеющими значение частицы ли. В придаточных предложениях соблюдается порядок слов утвердительного предложения.
Не asked mе: “Do you play the piano?” - Он спросил меня: «Вы играете на пианино?»
Не asked me if I played the piano. - Он спросил меня, играю ли я на пианино.
Специальные вопросы вводятся тем же вопросительным словом, с которого начинается прямая речь. Соблюдается порядок слов утвердительного предложения.
Не asked me: “When did you send the telegram?” -
Он спросил меня: «Когда ты отослал телеграмму?»
Не asked mе when I had sent the telegram. -
Он спросил меня, когда я отослал телеграмму.
Для передачи побуждений в косвенной речи употребляются простые предложения с инфинитивом с частицей to. Если прямая речь выражает приказание, то глагол to say заменяется глаголом to tell велеть или to order приказывать. Если прямая речь выражает просьбу, глагол to say заменяется глаголом to ask просить:
She said to him: “Come here at 9”.
Она сказала ему: «Приходи сюда в 9 часов».
She told him to comne there at 9.
Она велела ему прийти в 9 часов.
I said to her: “Please, give me that book”.
Я сказал ей: «Дай мне, пожалуйста, эту книгу».
I asked her to give me that book.
Я попросил ее дать мне эту книгу.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев