Фильтр
Кимоно-картины Итику Куботы: свет и цвет
Осенью 2025 г. проект Yohaku отправился в долгожданное путешествие по Японии. Мы посетили несколько городов и десятки запоминающихся мест – от природных достопримечательностей до скромных лавочек с винтажем. И, конечно, немало внимания мы уделили тому, чтобы глубже погрузиться в тему традиционного японского костюма, узнать больше об истории кимоно и техниках его создания, зарядиться вдохновением для дальнейшей работы. В районе Кавагутико, недалеко от легендарного озера Кавагути, находится пространство, поразившее нас своей историей и атмосферой – Музей искусств Итику Куботы, художника, который создавал на кимоно целые живописные полотна. В этой статье мы поговорим о непростой судьбе творца, его искусстве и наследии. ДЕТСТВО ХУДОЖНИКА Итику Кубота родился в 1917 г. в Токио. Его отец торговал антиквариатом, а в районе, где вырос художник, было множество красильных мастерских. Кубота воспитывался в окружении редких вещей и традиционных ремесел, и эта среда развила в нем тонкое художествен
Кимоно-картины Итику Куботы: свет и цвет
Показать еще
  • Класс
Жить в ритме природы: 72 японских сезона. Часть 2 (осень-зима)
Традиционный японский календарь 72-х сезонов (Ситидзюни-ко) описывает не просто смену времен года – он раскрывает мельчайшие природные изменения, акцентируя внимание на скоротечных, но прекрасных явлениях. Год делится на 4 привычных отрезка (весна, лето, осень, зима), внутри них – еще на 24 коротких периода (сэкки) и, наконец, еще на 72 микросезона (ко). Такое деление было заимствовано из китайского солнечного календаря, основанного на движении Солнца по эклиптике, и переработано с учетом особенностей японского климата. Год открывает сезон Ранней весны Риссюн, а завершает период Сильных холодов Дайкан. В первой части статьи мы подробнее раскрыли историю Ситидзюни-ко и изучили 12 весенних и летних сезонов. Время поговорить об осени и зиме! Тофуку-дзи, Киото ОСЕНЬ (АКИ): 8 АВГУСТА – 6 НОЯБРЯ 13. Риссю – Начало осени (8-22 августа) Днем еще тепло, но с наступлением сумерек на улицы опускается прохлада. На смену яркому летнему солнцу приходит приглушенное и рассеянное освещение. Медленно н
Жить в ритме природы: 72 японских сезона. Часть 2 (осень-зима)
Показать еще
  • Класс
Жить в ритме природы: 72 японских сезона. Часть 1 (весна-лето)
Одна из самых восхитительных особенностей японской культуры – удивительная сонастройка человека с природой и природными циклами. В ее рамках мир представляется единой неделимой гармонией, где не существует плохих явлений, плохих живых существ или плохой погоды. Дождливый день имеет не меньше очарования, чем солнечный, а зимний снегопад так же прекрасен, как опадание лепестков с вишен. Чувствительность к мельчайшим природным изменениям хорошо иллюстрирует традиционный солнечный календарь 72-х сезонов – Ситидзюни-ко. В соответствии с ним сотни лет жили японские фермеры и мастера традиционных искусств, поэтому календарь еще называют сельскохозяйственным. Согласно нему год делится на 4 привычных времени года (весна, лето, осень, зима), внутри этих отрезков – еще на 24 коротких периода (сэкки) и уже внутри них – еще на 72 микросезона (ко). Последние длятся всего 3-5 дней. Такое подробное деление было заимствовано из китайского солнечного календаря, основанного на движении Солнца по эклиптик
Жить в ритме природы: 72 японских сезона. Часть 1 (весна-лето)
Показать еще
  • Класс
Цветовая культура Японии
На сегодняшний день японская цветовая палитра насчитывает 465 цветов. С первого взгляда на нее заметно разнообразие тончайших оттенков, в особенности синих, коричневых и красных. Говорят даже, что японцы различают больше цветов, чем представители других национальностей. Цвет действительно имеет для Японии огромное значение. Цветовая символика плотно вплетена в историю, религию, философию страны. Использование цвета в одежде или искусстве требует знаний о значении и истории оттенка, а также особого эстетического мировоззрения. Цвет для японцев – никогда не один цвет, но всегда их сочетание. Он не рассматривается в отдельности, лишь в комплексе с другими цветами, где рождается смысл и вдохновение. Этот принцип прослеживается в традиционном костюме, который всегда представляет собой ансамбль: под верней одеждой скрывается два-три нижних слоя, и все это дополняется аксессуарами. В эпоху Хэйан (794-1185 гг.) оформилось понятие касанэ-но-иромэ (яп. «слои цветов») – различные цветовые комбина
Цветовая культура Японии
Показать еще
  • Класс
«Люди искусства» и «танцующие дети»: облик гейш и майко
Изящные и таинственные гейши, с их высокими прическами и выбеленными лицами; улыбчивые майко в сандалиях на высокой платформе и шпильками в волосах – эти женщины олицетворяют вершину японской утонченности и хранят традиционные искусства. Гейши («гейко» на киотском диалекте) – это артистки высокого класса, чья главная задача – развлекать публику своим художественным талантом. Гейши на профессиональном уровне владеют игрой на традиционных инструментах (кото, сямисэн), пением, танцами, искусством чайной церемонии и икебаны. Само слово «гейша» переводится с японского как «человек искусства». Гейши обычно не моложе 20 лет. Чтобы стать полноценной гейшей, девушка должна пройти обучение в качестве майко – ученицы. «Майко» означает «танцующий ребенок». В прошлом майко действительно входили в профессию еще детьми – бедные семьи продавали девочек в окия (дома гейш) с 6 лет. Сегодня обучение начинается минимум с 15, и оно исключительно добровольное. В течение 5-7 лет майко постигают традиционные
«Люди искусства» и «танцующие дети»: облик гейш и майко
Показать еще
  • Класс
Кимоно на чайной церемонии
Японская чайная церемония (ваби-тя) – это действо, основанное на принципах дзен-буддизма и наслаждении ускользающим моментом. Это древняя форма искусства, в которой все подчинено строгим правилам этикета: порядок встречи гостей, процесс приготовления чая, форма посуды и, конечно, внешний вид мастера и посетителей. Надевать на чайную церемонию принято кимоно. ИСТОРИЯ И ФИЛОСОФИЯ ВАБИ-ТЯ Ваби-тя зародилось более тысячи лет назад в среде японских монахов. Тогда странствующие отшельники привезли из Китая необычный зеленый чай, растертый в мелкую пудру – маття (матча). Он обладал насыщенным травяным вкусом, и главное – отлично бодрил, помогая монахам держать концентрацию во время медитаций. Вместе с напитком пришла практика совместных чаепитий, которая полностью велась по китайскому образцу. Китайские церемонии распространились среди военного сословия, став маркером высокого этикета и образованности. А к XVI в. под влиянием философии дзен-буддизма чайное действо трансформировалось в сторону
Кимоно на чайной церемонии
Показать еще
  • Класс
Мицукоси, Такасимая, Сирокия: история универмагов кимоно
Развитие японской городской культуры отражается в истории крупных универмагов. Японские «магазины сухих товаров» внесли значительный вклад в популяризацию живописи и прикладного искусства; они покровительствовали ремесленникам и художникам, заказывая у них работы для оформления залов, продавали одежду, аксессуары и ткани местных мастеров. Но главное – в XX в. универмаги глобальным образом изменили кимоно-моду и привлекли внимание всего мира к традиционному японскому костюму. Крупнейшие магазины – Мицукоси, Такасимая и Сирокия – не просто продавали готовые кимоно и шелковые рулоны. Они стали настоящими лабораториями моды и культурными центрами, сформировав новый городской стиль. Магазины выпускали собственные коллекции минимум дважды в год, устраивали показы и выставки. Ежемесячно или ежеквартально печатались журналы, рекламирующие кимоно, оби, аксессуары. Универмаги сыграли роль образовательных платформ – они учили надевать кимоно, сочетать его с западными аксессуарами, проводили лекци
Мицукоси, Такасимая, Сирокия: история универмагов кимоно
Показать еще
  • Класс
Фурисодэ: кимоно юности
Наверняка у многих при упоминании слова «кимоно» в голове возникает образ японской красавицы в цветочном платье с экстра-длинными рукавами. Такое платье – лишь один из многочисленных видов кимоно. Называется он фурисодэ – праздничное кимоно для незамужних женщин. И да, его отличительная черта – длинные, доходящие практически до пола рукава, которые элегантно колышутся в такт движениям владелицы. Название фурисодэ так и переводится с японского: «разлетающиеся рукава» или «размашистые рукава». Исторически этот тип кимоно носили очень молодые девушки и юноши (об этом чуть ниже). Длинные рукава символизировали молодость, свежесть, чувство того, что впереди еще целая жизнь, полная удивительных событий. В настоящее время его носят молодые незамужние женщины – как правило, не старше 25 лет. Разлетающиеся рукава по-прежнему символизируют молодость, но также указывают на незамужний статус и готовность к браку. Фурисодэ отличаются крайне яркими и богатыми орнаментами. Как правило они усыпаны кру
Фурисодэ: кимоно юности
Показать еще
  • Класс
«Японский синий»: история и символика индиго
Индиго – один из древнейших растительных красителей, известных человечеству. Природный индиго получают из листьев растений, содержащих особое вещество – индикан. В Индии и Африке это indigofera tinctoria, на Дальнем востоке, в частности, в Японии – persicaria tinctoria. Самые ранние свидетельства культивирования и использования индигоферы относятся к III тыс. до н. э. В ходе раскопок в долине реки Инд, где в 3300-1300 гг. до н. э. существовала Индская (Хараппская) цивилизация, были обнаружены семена индигоферы и остатки синих тканей. Множество изделий, окрашенных индиго, также были найдены в древнем японском храме Хорю-дзи и сокровищнице Сёсоин. Для Японии индиго стал чем-то большим, чем просто материалом для окраски тканей. Долгая и удивительная история использования индиго разными сословиями – от правителей до крестьян – сделала его настоящим национальным цветом и символом японского мироощущения. Глубокий синий цвет с легким зеленоватым отливом настолько прочно стал ассоциироваться с
«Японский синий»: история и символика индиго
Показать еще
  • Класс
Показать ещё