Возможно, кто-то помнит, как говорили люди старшего поколения?
Исследователи писали, что это было нечто среднее между речью великороссов и малороссов. Например, вместо "л" говорили "в". Пришёл – пришов, поехал – поехав. "Ф" менялась на "х" или "хв". Фуражка - хуражка или хвуражка, фамилия - хвамилия.
– Тятя, а воны вставать не хочуть, а сёгодни надо на заимку. Казалы вчора, шо сиять пора вже. Земля теплие, а влагу выдувае витер.
– Вставайте хлопцы, сёгодни вси поидым. Одивайтэсь потэплише. На заимке витер всегда дуе, хаты там нымае, а пока умывайтесь да за стил. Позавтрикаим, помолымся, да и с Богом (из рассказа о герасимовских переселенцах Анатолия Косенко).
Позже, в советских школах, всех детей начнут учить правильному произношению русского языка. Люди старшего поколения переучиваться не захотели. Так до конца жизни и говорили, как привыкли.
Так, например, говорила жительница Андреевки Евдокия Агафоновна Горбачёва (в девичестве Шиянова), которая приехала из Таврический губернии (населенный пункт, к сожалению, неизвестен).
Из воспоминаний ее внучки Веры Малютиной (в замужестве Фадеева): «Я хорошо помню, как в Андреевке многие балакали. Так говорила и моя баба Дуня. Даже, переехав в Талды-Курган из Андреевки, моя мама и ее родные сестры нет-нет да забалакают. Но потом отвыкли и говорили только на чистом русском языке. А баба Дуня в старости что-нибудь скажет, ещё и казахское слово вставит. А потом засмеется и говорит мне: «Сама уже не знаю, на каком языке я говорю». Наше поколение (прим. рожденные в 50-х годах) еще застало это время, когда люди балакали».
Кстати, слово «балакать» означает «говорить».
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев