Дворцовая метла. Татьяна Сергеева. (гл.24-30)
Глава 24
— Ника, мы отца княжны в темницу запихнули, потом Его Величество сам с ним закончит.
— Хороший ход, с заговорщиками нужно по всей строгости закона разбираться, — согласилась я с выбранным Лексом методом наказания.
— Пойдём на ужин?
— Да, а потом ещё немного с тобой помелькаем, чтобы ни у кого сомнений не возникло, куда мы пропали. Берти готов?
— Да, только боится. Он, после того как Арлиссию назначили ведьмой, к ней вообще подходить не хочет, — Лекс задорно улыбался, говоря о страхах старшего брата.
— Ничего, потерпит один вечер. А завтра мы с ней расправимся, — уверенно заявила я.
— Я уже хочу, чтобы поскорее завтра наступило, — оказывается, Лекс тоже очень любит веселиться. Я решила предложить ему развлечение.
— А у меня ещё и сегодня ночью будет много интересного. Скажи, ты чары невидимости можешь наложить? — я посмотрела на кольцо мага.
— Только не во дворце, здесь такая магия не сработает. Защита, сама понимаешь, — Лекс проследил за моим взглядом и самодовольно выпятил грудь.
— А мне и не нужно во дворце, я сегодня пойду за ворота, — объявила я о своих коварных планах.
— Ведьмачить будешь? — заинтересовался муженёк.
— Ага, хочешь поучаствовать? — предложила я.
— С удовольствием, — надо же, какой бесстрашный...
— Вот и договорились, — я поспешно отвернулась, чтобы скрыть лукавую улыбку на своём лице.
Ужин прошёл спокойно и прилично, а когда начались уже привычные танцы, мы с Лексом сладкой парочкой не расставались целый час.
— Берти, Лекс всерьёз увлёкся, — король кивнул на танцующую пару, принц вздохнул:
— Счастливец, а мне нужно ледяную красавицу развлекать. Вон, уже ищет меня глазами, — Берти поёжился, но лицо удержал.
— Иди, и будь поаккуратней. Не верю я ей, — король кивнул.
— Завтра Лекс обещал новые сведения о нашей гостье добыть. Если получится, то мы сможем надеяться на избавление от проблем, — напоследок сообщил Берти.
— Хотелось бы. А Лекс всё же молодец. Приятная девочка, пусть и отец герцог.
Принц вздохнул, он завидовал брату, хотя сам на его месте оказаться не желал. Если всё пройдёт по плану, то можно и не задумываться ещё несколько лет о женитьбе, и даже слова никто против не скажет.
Мы, выполнив обязательный минимум, вернулись ко мне. Нужно было переодеться и начинать диверсионную работу. Кольцо от ювелира принесли, состав для окраски кошачьей шерсти готов, в комнате никто нам не помешает, значит, пора.
Дверь в покои Арлиссии Лекс вскрыл за считанные секунды. Я прошла внутрь, а мой напарник остался караулить. Колечко было спрятано, но я очень хорошо помнила, откуда его извлекали в прошлый раз, поэтому уверенно прошла к тайнику. Я боялась, что снова придётся обращаться за помощью к Лексу, но чар на футляре не было. Видимо, Арлиссия понадеялась на тайник. Я быстренько поменяла кольца местами и снова убрала футляр. Теперь второй пункт плана. Пушистый лентяй лежал в кресле. Моё заклинание ещё действовало, и он изредка подрыгивал то передней, то задней лапой, умудряясь при этом спать. Я подхватила кота под мышку и вышла из комнаты.
— Всё?
— Всё. Сейчас этого красавчика обновим, а потом можно и моим делом заняться.
Кота Лекс сразу обездвижил, не хватало ещё, чтобы он руки нам поцарапал. Моя магия не воспротивилась чарам мужа, поэтому покраска прошла вполне спокойно.
— А ничего котик получился, — сказал Лекс, когда покрашенный и высушенный кот чёрной кляксой лежал на светлом покрывале.
— Красавец, истинный ведьминский кот, — согласилась я, проверяя, не осталось ли где незакрашенной шерсти.
— Возвращать будем завтра?
— Да, он пусть ночь здесь поспит.
— Что дальше?
— Дальше дождёмся, пока во дворце утихомирятся, потом пойдём вторую часть плана выполнять.
— Это ту, которая за воротами?
— Именно.
— Ника, а давай, пока есть время, посмотрим на колечко?
— В смысле?
— Я с тебя на полчасика своё сниму, и сравним его с поддельным.
— Думаешь, можно его ещё как-нибудь использовать?
— Не знаю, пока просто хочу посмотреть, есть ли разница.
Я выложила принесённое из покоев Арлиссии кольцо, затем стащила обманку со своего. Лекс немного подержал мою ладонь в своей руке, погладив пальцы, а затем осторожно снял артефакт, который раньше был надёжно прикрыт обманкой.
Мы положили кольца рядом, пытаясь сначала определить визуальное сходство.
Соседство моему колечку не понравилось. Или наоборот. Оно стало наливаться светом и вибрировать.
— Лекс, надо убирать, что-то не так.
Я схватила уже ставшую родной вещь и водрузила на свой палец, — оно тотчас же успокоилось.
— И что это было?
— Не знаю.
Лекс покрутил кольцо в руках. Осмотрел его со всех сторон и даже продел в него кончик пальца.
— Не знала, что ты интересуешься женскими украшениями, — выглядело колечко до того потешно на мужской руке, что я не удержалась.
— Ника, оно же мне явно мало, поэтому твои намёки напрасны, — Лекс хотел продемонстрировать мне глубину моих заблуждений и поднял палец с кольцом вверх, колечко тут же послушно соскользнуло на законное место.
— Лекс?
— Что? Я сам не знаю, что за ерунда...
— Сними, а то ещё какую-нибудь проблему наживём.
Лекс потянул за кольцо, но оно намертво застряло на его пальце. Я покрутила своё — эффект тот же.
— Ника, а попробуй ты его снять.
— А я не хочу, — кажется, до меня стало доходить.
— Так, значит? Ты сама-то понимаешь, что мы натворили?
— Очень даже хорошо. И, по-моему, чрезвычайно выгодное приобретение. Я в книжке одной про такие кольца читала.
— Я тоже читал, и мне это не очень нравится.
— Почему? Неужели потому, что теперь возможности передумать у кого-то не будет? — я сузила глаза.
— Да не собирался я передумывать, — возмутился Лекс моими сомнениями в его намерениях.
— А теперь и не сможешь. Умненькое колечко, — мурлыкнула я.
Конечно, я даже и не мечтала об истинной паре, меня и обычный муж вполне бы устроил, но раз такое дело, то почему бы не порадоваться? А вот Лексу не очень приятно. Конечно, теперь всю жизнь придётся верность ведьме хранить, а с этим у мужчин как-то не всегда получается.
— Представляешь, как теперь укрепится королевская власть? Каждая новая помолвка будет залогом счастливого брака. И теперь можно трон по женской линии передавать, колечка-то два.
— Отец меня прибьёт.
— А зачем ему об этом сразу говорить? Скоро ты будешь устанавливать правила. Во всяком случае, до тех пор, пока нашему ребёнку не исполнится двадцать пять.
— Ведьма, — беззлобно сказал Лекс, притягивая меня к себе.
Глава 25
За ворота мы вышли, когда до утра оставалось всего каких-то пару часов. Ну, ничего, мне тёмного времени как раз хватит, чтобы осуществить свою задумку. Лекс мне был нужен не только для того, чтобы чары невидимости наложить, но и для одного небольшого эксперимента. Перед тем, как Арлиссия это попробует, нужно посмотреть, возможно ли это в том виде, как я наметила.
— Ну, и что ты собралась сделать с этими пустынными улицами?
— Ничего. У меня свои заботы, а улицы обойдутся. Накидывай чары на нас. Только друг друга мы должны видеть.
Лекс возражать не стал, ему было интересно, что же я хочу изобразить.
Я позвала свою метлу. Через пару минут она радостно приветствовала свою хозяйку лёгкими подныриваниями под мою руку.
— Здравствуй, моя хорошая! У меня к тебе есть одно дело, — метла замерла, прислушиваясь к моим мыслям.
— Ника, ты, что, летать собралась?
— Я? Нет, — мы с метлой договорились, поэтому мне осталось только наслаждаться действом.
— Лекс, подержи-ка, — я протянула свою верную помощницу мужу. Едва рука Лекса сжала гладкий ствол, метла тут же рванула вверх с не успевшим ничего предпринять мужчиной.
Лекс так смешно болтался на метле и дрыгал ногами, что я даже присела, не в силах сдерживать смех. Если бы в это время кто-то проходил мимо, то от этого места он бежал бы, как ошпаренный. Зловещий хохот из пустоты и отборная ругань из поднебесья разбавляли сонную тишину ночи, луна шаловливо подмигивала своим голубоватым глазом в вышине. Истинный разгул нечисти.
За мужа я нисколько не переживала. Метла не даст ему упасть. Наоборот, немного поиграет в сбесившегося скакуна, а потом послушно встанет под седло. Зато сколько впечатлений будет у Лекса после такой волшебной прогулки! Глядишь, немного самодовольства поубавится, а то очень уж высоко нос задирает Его Высочество Шейрлекс.
Через полчаса я позвала метлу вниз. Хватит на первый раз. Эксперимент прошёл успешно, завтра Арлиссия вылетит из дворца совсем не в переносном смысле. Вернее, уже сегодня.
Метла аккуратно зависла в полуметре от земли, давая возможность Лексу спокойно спрыгнуть.
— Ника, я тебя придушу!
— Не получится, я же ведьма. Только сжечь, — я хихикала, видя, как Лекс на дрожащих ногах опирается на метлу.
А ничего у меня муж, вон, метла сразу его признала, позволяет собой пользоваться.
— Да за такое даже сжечь мало, — чёрные волосы Лекса спутались, и теперь он больше походил на ведьму, чем даже я.
— И это твоя благодарность? Гордись, не каждому магу выпадает честь полетать под луной, — я говорить могла с трудом, настолько комично выглядел муженёк.
— Я тебя так отблагодарю, что будешь всю жизнь вспоминать, — выражение лица Лекса было зверским. Но страшно мне не было.
— Не получится, — сквозь смех прохрипела я.
— Почему?
— Ты меня любишь, — Лекс ошеломлённо замер от такого обвинения в свой адрес.
— Я? Кто тебе такую глупость сказал?
— Одно маленькое колечко на ухо шепнуло, — я подмигнула мужу.
— Ну ты и ведьмище!
— Ага! — радостно согласилась я. — Пошли спать? — повеселились, а теперь пора.
Лекс, бурча и бросая в мой адрес лестные для моей тёмной сущности обвинения, снял чары, сунул метлу под мышку и направился ко дворцу. Я, всё так же хихикая, поспешила следом.
Чтобы не вызывать подозрений, Лекс провёл меня через один из тайных входов. Я с интересом крутила головой, дворец мне нравился с каждым днём всё больше. Сменив несколько раз направление движения, Лекс привёл нас точно к дверям моих покоев. Я восхищённо посмотрела на принца. Надо же, как хорошо ориентируется в подземной сети переходов!
— Так, теперь ответь мне, зачем ты это сделала?
— Хотелось доставить тебе удовольствие.
— Охотно верю, но предполагаю, что это не единственная причина.
— Как с тобой тяжело, всегда-то ты всё замечаешь, — вздохнула я.
— Ника, не пытайся меня заговорить. Итак, какова настоящая причина моей преждевременной седины? — Лекс прижал меня к стене и навис грозной тенью.
— Метлу проверяла. Завтра Арлиссию покатаю, — призналась я.
— Днём? — удивился муж.
— А какая разница?
— Но ведьмы же только ночью на мётлах летают?
Я лишь снисходительно улыбнулась:
— Не верь сказкам. Просто днём нас легко заметить, а это, сам понимаешь, не очень хорошо может закончиться. Маги разные бывают.
— Так, а теперь подробно рассказывай мне свой план, чтобы завтра меня не подстерёг очередной сюрприз, после которого я начну заикаться.
— Да что рассказывать? Вызовем княжну к королю. Попросим продемонстрировать колечко. Когда Его Величество начнёт кричать на обманщицу, вызову метлу. Арлиссия громко покинет дворец в неизвестном направлении.
— И все увидят ведьму на метле? — подвёл итог действу Лекс.
— Конечно.
— Я знал, что с фантазией в такого рода делах у тебя всё в порядке, но это превосходит мои скромные ожидания, — рука мужа скользнула к моему подбородку.
— Ладно, комплименты оставь на завтра. Сейчас нужно спать, — голодный взгляд Лекса мне не понравился.
— Какая же ты у меня ласковая, — меня всё-таки крепко поцеловали, лишив на мгновение воздуха.
— Иди уже, а то там Берти дрожит в одиночестве.
Лекс с сожалением покосился на мою кровать, но последовал совету.
А я взяла метлу в руки и поднесла её к спящему коту.
— Знакомься, это Перси. Он очень давно мечтал покататься на метле, — я ехидно усмехнулась. Будет с утра праздник всем.
Я неторопливо разделась и нырнула под одеяло. Ночь совсем короткая, но такая приятная.
— Ника, пора, — я только заснула, а меня уже будят.
— Лекс, имей совесть, дай хоть ещё полчасика подремать.
— А как же Арлиссия? Неужели ты передумала?
— Не дождётесь, — я откинула край одеяла, муж заинтересованно посмотрел в вырез моей ночнушки. — Скоро завтрак? — я с трудом удержала зевок.
— Через полчаса, — а вот Лекс был бодрым до отвращения, несмотря на то, что легли в одно время. Не иначе, магией взбодрился. Меня это весьма раздражало.
— И ты ещё здесь? Зови служанок, а то я не успею одеться, — рыкнула я на мужа, пытаясь встать с кровати. Ноги каким-то чудным образом запутались в пододеяльнике, поэтому я выползала как новорождённая бабочка из кокона.
— А волшебное слово? — Лекс выжидательно посмотрел в мои глаза.
— Укушу, — охотно ответила я.
— Согласен, — Лекс легко подхватил меня на руки, высвобождая из постельного плена и поцеловал.
Невозможный тип. На него даже сердиться не получается.
Когда церемония по моему облачению в дорогие фантики была закончена, я выдворила прислугу, положила метлу на пол и пристроила во главу черенка кота. Теперь он будет лежать в таком положении, пока я не дам сигнал своей помощнице. Надеюсь, инстинкты Персика сработают должным образом, когда метла помчится ко мне. Дверь я закрывать не стала. Для метлы, конечно, стены не помеха, но вот коту будет неприятно.
Глава 26
Завтрак прошёл спокойно, а вот после него принцы и моя нескромная персона отправились жаловаться королю.
— Ваше Величество, княжна ненастоящая, её сообщник в темнице. Отцом назывался. Прикажите ещё раз колечко продемонстрировать.
Берти мы подготовили, поэтому он очень хорошо сыграл свою роль.
Король тут же собрал приближённых, дело ведь было государственной важности. Послали слугу и за Арлиссией. Та явно начала о чём-то подозревать, что и неудивительно. Отца второй день нет, хоть это и можно было списать на то, что он выполнил её просьбу и уехал, но ещё и кот пропал, а уж это не могло быть совпадением. И теперь княжна терялась в догадках, что происходит и как себя вести.
— Леди Арлиссия, мы сегодня собрались здесь такой большой компанией, чтобы окончательно развеять все сомнения относительно кольца и принять решение.
Княжна самодовольно улыбнулась, если только в кольце дело, то ничего страшного. Король сам подтвердил, что оно настоящее, значит, сейчас просто обнародуют новость и можно считать дело выполненным. Арлиссия выпрямила спину и протянула футляр королю. Теперь все эти варвары будут у её ног.
Монарх долго и пристально вглядывался в колечко, и брови его грозно сдвигались по мере осмотра.
— И как это понимать? — король бросил на Арлиссию злой взгляд.
— Что именно, Ваше Величество?
— Дрянь, ты ещё имеешь наглость и огрызаться?
Гардинор готов был придушить княжну собственными руками. Ведь так заморочила!
— Кольцо — фальшивка. И я спрашиваю, каким образом вам удалось провести меня в первый раз? И ещё было бы интересно узнать, откуда у княжны из Прирубежья отец появился?
Арлиссия побледнела и заполошно начала оглядываться, явно выискивая пути к бегству. Ну что ж, я всегда готова помочь. Я призвала метлу. В зале раздался нечеловеческий визг и шипенье. Моя метла резво мчалась на выручку княжне, осёдланная чёрным, вздыбившим шерсть и орущим что есть мочи котом. Народ в зале шокировано расступился, а моя метла ткнулась в руки Арлиссии, тут же привязав её к себе и заставив оседлать должным образом.
Не знаю, кто был в этот момент удивлён больше всех, но лица — на загляденье.
— Фас! — приказала я метле одними губами.
Княжна, почувствовав, что пол из-под ног уходит, вцепилась в ручку, придавив хвост и так пребывающему в состоянии шока коту. Он тут же лихо оседлал причёску Арлиссии, вздыбив шерсть и выгнув спину. Княжна дёрнулась от боли и разразилась громкими ругательствами, которым даже я могла позавидовать, кот вторил ей гнусавым мявом.
— Лети, птичка, — усмехнулась я и щёлкнула пальцами.
— Ведьма! — закричали в зале, а Арлиссия, лихо сделав круг по залу, наподдав под зад нескольким придворным, которые заполошно начали метаться по помещению, ища укрытия в самых неподходящих местах. Перевернули пару кресел, оторвали бархатную портьеру, раскидали по полу десерт. А новоназначенная ведьма, напоследок пронесясь над королевской семьёй и свалив огромную вазу, вылетела в окно, с дребезгом повыбивав собой хлипкие стёкла. Её новый душераздирающий вопль вкупе с неумолкающим визгом кота довершали красочную постановку.
Берти, хоть и ожидал разоблачения ведьмы, но всё же стоял с раскрытым ртом и держась за сердце, я изображала обморок, обмякнув в руках Лекса, остальные шумно выражали свои чувства по поводу увиденного разнообразными способами.
— Тихо всем! — король разом успокоил подданных. — Начальника Тайной службы ко мне, остальные свободны.
Народ быстренько, кто на двух, кто на четырёх, покинул зал, неся знания о случившемся в массы.
Мы же, как особы, приближенные к трону, остались.
— Пленника сжечь. Не знаю, какими чарами воспользовалась ведьма, но в темнице явно не человек. У ведьм отцов не бывает.
Мы с Лексом лишь понимающе переглянулись.
Ну-ну, Ваше Величество, недолго вам находиться в таком заблуждении. Хотя, мера, принятая в отношении заговорщика, была правильная, пусть и жестокая.
— Берти, что теперь будем делать? — король обессилено опустился на трон, с которого он в испуге вскочил, когда верещащий чёрный всадник мчался на помощь своей хозяйке.
— У Лекса есть предложение.
Ну вот. Начинаем потихоньку раскрывать карты, правда, у нас с мужем в рукавах припрятаны сильные козыри, но до них ещё не скоро дело дойдёт.
— Я слушаю, — король пребывал в плохом настроении, поэтому Берти сразу передал инициативу в руки брату.
— Берти любезно уступает мне трон, — Лекс поклонился в сторону брату.
— На каком основании? — новость не понравилась Его Величеству, ну, ничего, сейчас всё разъяснится.
— Вот на этом, — Лекс продемонстрировал брачный браслет.
— И когда же это ты успел? И почему я об этом узнаю только сейчас? — король перевёл взгляд на меня, ладонь Лекса нежно сжала мою ладошку.
— Мы уже хотели рассказать, когда вернулись, а тут эта история с кольцом. Решили немного подождать, ведь непонятно было, что получится, — Лекс говорил спокойно, хоть и быстро.
— Берти, ты на самом деле отказываешься от короны? — монарх сузил глаза.
— С превеликим удовольствием. Какая разница, на чьей голове обруч? У нас с Лексом нет разногласий по поводу ведения дел, — Берти даже позволил себе улыбку.
— А если кольцо найдётся до бала?
— Тогда и будем действовать по обстоятельствам.
— Да, Лекс, хваткие пальчики у герцогини. А я всё думал, как это она намеревается на свою голову корону водрузить?
Муж посмотрел на меня, я лишь едва заметно пожала плечами.
— Представляю, как лорд Соверленг гордится такой дочерью. И ведь как удачно скрывал от нас такое чудо всё это время.
— Отец очень меня любит, — хмыкнула я, остальные шутку тоже поддержали.
Жажда власти герцога была известна всем при дворе.
— Что ж, оставшиеся дни до бала будем готовиться к коронации, она в любом случае должна состояться.
Мы поклонились королю и пошли в покои принцев.
— Лекс, а ведьма-то на свободе осталась.
— Да, и довольная, что так получилось, — на меня бросили красноречивый взгляд.
— Пусть радуется. Теперь-то уж свадьба с ведьмой мне не грозит.
— В этом, брат, ты можешь быть уверен.
— А тебе, Лекс, я не завидую. Тебя ждут сплошные примерки, репетиции...
— Ничего, как-нибудь справимся. Зато потом свалим все дела на тебя и будем праздновать медовый месяц.
— Ты, вот, сейчас серьёзно?
— Конечно. Надо же тебе дать почувствовать вкус власти?
— Я не хочу один тянуть это всё на себе, — попытался отказаться Берти.
— Не переживай, на первых порах отец поможет, а потом привыкнешь.
— А ты?
— А я семейный человек, сам понимаешь. Сначала жене молодой нужно достаточно внимания уделять, потом дети пойдут.
— Лекс, это ты мне так ненавязчиво намекаешь, что корона будет красоваться на твоей головке, а править я буду?
— Разве это плохо? Ты же всю жизнь к этому готовился.
— Я даже не знаю, каким словом тебя после этого назвать.
— Брат — подойдёт? — Лекс бессовестно подмигнул.
Я лишь помалкивала, у меня всё ещё стояла перед глазами сцена весёлого водворения полярного воротника. Метлу я попросила приземлить нахальную самозванку где-нибудь подальше от столицы в грязной луже, чтобы окончательно испортить ей настроение. Жаль только, что больше дня пути моя метла не осилит. Ну, ничего, и это неплохо.
Я представила, как будет Арлиссия выглядеть после такого полёта да ещё и купания, и моя ведьминская сущность довольно заурчала.
— Любовь моя, ты как насчёт прогулки по магазинам? — голос Лекса вырвал меня из мечтаний.
Немного подумав, я решила согласиться, у меня кое-какие травки поистратились, надо восполнить запасы.
— С удовольствием, милый, — ответила я, Берти посмотрел на нашу идиллию с отвращением.
Просунув свою руку под локоток младшего принца, я весело помахала Берти, и мы пошли на прогулку.
В компанию Лекс взял всё того же Хансена с десятком охраны. Статус нужно поддерживать, да и рисковать незачем. Всё-таки наследник.
— В ювелирный или за платьем? — спросил муж, когда мы вышли за дворцовые ворота.
— За травами, — ответила я.
— Неожиданно, но предполагаемо, — хмыкнул Лекс и свернул в левую сторону переулка.
Травник воззрился на нашу компанию с искренним изумлением. Нашивки на рукавах охраны не девали усомниться в личности посетителя, да и наряды на нас были далеко не бедные.
— Чем могу быть полезен? — мужчинка склонился чуть ли не до земли, Лекс обернулся ко мне, передавая полномочия по выбору товара.
Я быстро назвала научные наименования трав, чтобы не вызывать лишние подозрения, травник исчез в своей подсобке. Расплачивался за товар Хансен, и нёс свёрток тоже он. Нам же с Лексом не положено так утруждать свои сиятельные особы.
— Куда дальше?
— Теперь можно и прикупить пару безделушек, — мне хватало драгоценностей, подаренных отцом, но ведь нужно дать возможность Лексу побаловать свою жену?
Глава 27
Оставшиеся дни до бала закрутили своей суетой. Приехал герцог, и мне приходилось подолгу высиживать в его покоях, изображая любящую дочь. Делать это было несложно, так как поговорить было о чём, да и герцог на поверку оказался не таким уж и ужасным человеком, как представляла его мать моя ведьма. Даже Лекс признался, что лорд Соверленг не так сильно раздражает его, как прежде.
— Ледоника, у тебя всё готово к обряду? — папочка волновался перед балом больше, чем я.
Я приподняла рукав и показала край брачного браслета
— Главная деталь уже на мне, не переживайте, лорд Соверленг, — в тонкости плана моей коронации и о её условиях мы отца не посвящали, поэтому сейчас он с изумлением смотрел на мою руку.
— Вы с принцем Шейрлексом женаты? — герцог не мог поверить в то, что увидел.
— Да, уже около недели.
Отец что-то подсчитал про себя, а потом сказал:
— Понятно, — явно решил, что ночь в моей постели сподвигла Его Высочество на брачный обет.
— Нам осталось только вечер выдержать и корону примерить, — я вздохнула, официальные мероприятия, где всё по плану, тёмной сущности не нравились.
— Король не будет возражать? Ведь к трону готовили другого наследника, — герцог всё ещё не верил в успешность мероприятия.
— Берти всегда заодно с братом, делить корону они не будут, — я не открыла особой тайны, поведав об этом отцу.
— Тебя это устраивает?
— Вполне. Моё слово — не пустой звук, Берти и Лекс будут прислушиваться, — я же не дура, чтобы вбивать клин между братьями. Два брата — хорошая опора для трона. Мне же не нужно королевство, где власть держится на честном слове?
— Не знаю, как тебе удалось за одну ночь так привязать к себе принца. Ведьминское очарование на правящую ветвь не действует, — герцог покачал головой.
— Почему за одну? Я охотилась на мужа больше недели. А для ведьмы это чересчур долго. Сначала два дня потратила, чтобы невестой стать, а потом ещё и до храма нужно было добраться.
— Ты пытаешься мне сказать, что была знакома с Шейрлексом до представления в моём доме? — мои откровения отца шокировали.
— Конечно. Помолвочное колечко тогда уже было на моём пальчике, — я помахала рукой.
— Кольцо наследника? То, которое пропало из сокровищницы? — оказывается, герцог был тоже в курсе проблем. — Но, чтобы его надеть, невеста должна быть непорочна.
— И что здесь такого? — я не понимала реакции отца.
— Ведьма твоего возраста и невинная? — хорошего же мнения папочка обо мне...
— Да, — я стянула верхний перстень и показала артефакт, чтобы убедить герцога окончательно.
— Но ведь теперь ты всё равно не сможешь коронацию пройти обычным способом, — лорд Соверленг внимательно оглядел кольцо, а после с сожалением вздохнул.
— Почему?
— Ты замужем, а при обряде кольцо должно надеваться на руку.
— И в чём проблема? — нет, тут все какие-то озабоченные!
— Ты... Вы... не может быть!
— Лекс всё продумал, а ради короны несколько дней можно и подождать с завершением брака, — я усмехнулась.
— Ты — неправильная ведьма, — резюмировал лорд Соверленг.
Я его понимаю. Ведьмы тем и славились, что не упускали добычу в виде мужчин.
— Конечно, иначе бы отца у меня и не было, — с выводом герцога я с лёгкостью согласилась.
— Но ведь при таком условии права на тебя принадлежат старшему принцу. Ледоника, есть ещё что-то, о чём я должен знать? — о, наконец-то меня начали принимать всерьёз.
— Если только о том, что на пальчике Лекса красуется второе такое же колечко.
— Как? Откуда? — ха, а вы, лорд, думали, что больше и нечем мне вас удивить?
— Да были здесь одни умельцы, которые изготовили дубликат.
— И что?
— Мы с Лексом его выкрали, хотели кольца сравнить... — я начала рассказывать, каким образом мы получили второе.
— Дальше можешь не продолжать. Кольца подобные, и магия настоящего артефакта охотно подстроила дубликат под себя.
— Да.
— Теперь королевство имеет истинную пару на троне, а ещё и второй артефакт, который в будущем позволит и судьбу других правителей устроить, — герцог ненадолго выпал из реальности, усваивая новую информацию.
— Как-то так. Я вот только не понимаю, почему раньше такое колечко не изготовили? — я решила узнать об этом у отца, Лексу как-то этот вопрос не додумалась сразу задать.
— Во-первых, кольцо снимают с руки всего за полгода перед очередной сменой власти, и времени очень мало. Во-вторых, чтобы изготовить дубликат, нужен очень хороший артефактор и запас энергетических накопителей. Есть риск не выжить после эксперимента. Ну и третье условие, о котором прежде никто не задумывался. Два кольца должны иметь двух носителей, между которыми есть чувства. Кто бы стал заморачиваться столькими проблемами, если всегда всё было по правилам?
— Не любят люди экспериментов, не то что ведьмы.
— И не говори. С чего бы это? — герцог усмехнулся.
— Какое там местечко у трона вы для себя присмотрели? — я решила ещё и об этом с отцом поговорить.
— Доверенное лицо королевы подойдёт? — герцог улыбнулся, но напряжение в его позе присутствовало.
— Хм... то есть у вас появится возможность давать мне «дельные» советы в обмен на мои нетривиальные просьбы?
— Я не прошу много, — лорд Соверленг почувствовал, что я уже готова согласиться, поэтому стал уверенней.
— Ну, да, после правителей второе лицо — это такая мелочь.
— Ты против? — мне подарили ласковую улыбку.
— Нет, конечно. Мне же нужно будет по-своему двор перекроить. Если начну это делать я, то могут возмущения пойти, а так — всегда найдётся повод на советника собак повесить, — я ответила не менее душевно.
— Ведьма изворотливая, — отец посмотрел на меня с досадой.
— Какие родители, такая и дочь, — я и не подумала обижаться на такой лестный отзыв в свой адрес. — Ладно, пойду я. Скоро на бал собираться, а там весело будет.
— Да, короля жалко, всю церемонию ему сегодня переломают.
— Ничего, зато за сына порадуется. Да и новое приобретение вряд ли его равнодушным оставит.
Я пошла к Лексу, оставив отца готовиться к вечеру, и ему ведь надо статус демонстрировать.
Мы с мужем не только короля облагодетельствуем, Берти тоже будет счастлив. Я представила, как брат Лекса отреагирует на известие о кольце на моём пальце, и улыбнулась, потом мы его вторым колечком обрадуем, ну, и напоследок добьём моим истинным происхождением. Теперь-то тянуть с этим нельзя, иначе Берти обиду на Лекса затаит. А мне нужны оба брата. У ведьм не только мужей с отцами не было никогда, у них и с друзьями плохо было.
Глава 28
— Берти, мы тебе должны кое-что сказать перед тем, как выйдем в зал, — комнату муж зачаровал, чтобы информация раньше времени не достигла посторонних ушей.
— Лекс, не пугай. В последнее время столько всего произошло, что даже самая безобидная фраза во мне панику поднимает, — я уже начала подхихикивать, зная, что сейчас последует за признаниями младшего брата.
— Хорошо, но ты должен мне пообещать, что не будешь обижаться, так как по-другому поступить было нельзя, — Лекс напустил на себя такой серьёзный вид, что я мысленно поаплодировала.
— Лекс, да хватит уже нагнетать! Говори! — нервы Берти подлечить бы надо, а то вон какой дёрганый.
— В общем, так. Кольцо надето, — выдохнул Лекс.
Я хмыкнула.
— Вы подменили кольцо Арлиссии и не уничтожили! — догадался Берти, глаза его полыхнули, Лекс не стал останавливаться на этом.
— Подменили, но не то кольцо. На тот момент артефакт уже был на пальчике моей жены.
Я тут же продемонстрировала руку.
— Знаешь, а я вот сейчас возьму и отомщу. Объявлю Ледонику своей женой и вся недолга! — Берти аж затрясся от возмущения, что ему ничего не сказали раньше.
— Не получится, — спокойно ответил мой ненаглядный.
— Почему это? — Берти усмехнулся, думая, что право-то на его стороне.
— Потому что второе колечко, которое мы позаимствовали у Арлиссии, сделать тебе это не даст, — теперь Лекс протянул свою руку, давая брату полюбоваться и на его артефакт.
— Истинная пара? Но когда вы успели-то? Ты только недавно по рыжей убивался, — лицо Берти приняло обиженное выражение.
— Я и сейчас Нику не променяю ни на кого другого, — меня притянули ближе и поцеловали в висок.
— Нику?
— Да, ты ведь понимаешь, что Ледоника — это слишком длинное имя.
Берти начал въедливо вглядываться мне в лицо, ища хоть какое-то сходство с рыжей. Что-то, несомненно, было, поэтому он подозрительно напрягся.
— Лекс, ты же не хочешь сказать, что это та же Ника? — меня обошли по кругу.
— Ну, вот, ты сам всё понял, — облегчённо выдохнул Лекс.
А Берти понял точно всё. Он с каждым мгновением хмурился всё больше, отчего его красивое лицо стало пугающим.
— Ведьма! — он обвиняющее ткнул в меня пальцем. — Так это я тебя поймал, когда ты к своему муженьку в мышином виде возвращалась? — почти боюсь...
— Меня, — не стала отказываться я. — И целовал до этого ты тоже меня, — добавила позитива я в настроение старшего брата.
— А как же княжна? — Берти решил не замечать моего дополнения.
— Арлиссия не ведьма. Всего лишь самозванка, от которой мы избавились, используя возможности Ники, — Лекс наслаждался ситуацией не меньше меня.
— Лекс, ты сумасшедший! Ты на трон тащишь ведьму! Настоящую! — взгляд, брошенный на меня, был откровенно завистливый и не соответствовал пафосу высказывания.
— Да, к тому же, любимую ведьму, — мне подарили быстрый, но такой трепетный поцелуй, что я чуть не растаяла.
— А герцога как вы успели обработать? — старший принц ещё мог вопросы правильные задавать.
— Он мой настоящий отец, — сообщила я.
— Ведьма с родословной? Это нечто! — восхитился Берти, всплеснув руками.
— Берти, хватит завидовать. Найдём и для тебя кого-нибудь, — Лекс посмеивался над братом.
— Мне, вот, ещё интересно, как отцу вы эти новости преподнесёте? — теперь в голосе Берти появилось ехидство.
— О том, что моя жена имеет кое-какие особенности, мы умолчим пока. Не надо отца нервировать лишний раз, у него и так последние месяцы очень непростыми выдались, — предупредил Лекс, выразительно глядя на брата.
— Ну ты и... Нет, ну это надо же! Метла во дворце! На троне! — Берти всё никак не мог успокоиться.
— Да и скоро подарит дядюшке Берти возможность понянчиться с племянниками, — мстительно ответила я на его последнюю выходку.
— Лекс? — мои слова восприняли излишне прямолинейно.
— Нет, Берти, это только планы на перспективу. Нам осложнения с обрядом ни к чему, — младший принц не стал дразнить брата дальше.
— А вы уже рассказали королю про кольца? — Берти ещё раз напомнил про одно заинтересованное лицо.
— Нет, зачем? Обряд всё равно готовится по традиционной схеме, — попытался отмахнуться Лекс.
— Скажи уж, что хочешь отцу отомстить за слова о хватких пальчиках герцогини, — Берти хорошо знал своего брата, поэтому просчитал мотивы такого поступка.
— Хочу, — не стал отнекиваться Лекс. — Ника надела колечко, когда даже не догадывалась, что мы с тобой королевских кровей. А насчёт поисков мужа она сразу нас предупредила. Так что обвинять её в нечестной игре я никому не позволю, — вот какой у меня муж благородный, о репутации заботится.
— А где вы артефакт нашли? — старшего брата интересовали подробности нашего обручения.
— Помнишь городок, после которого Ника сбежала? — Лекс улыбнулся.
— Кстати, почему? — Берти обратился напрямую ко мне.
— Хотела проверить чувства Лекса да и свои заодно, — я отвела глаза.
— То есть, если бы мы не пришли в тот вечер к лорду Соверленгу, ты бы всё равно нас нашла? — сделал правильный вывод Бертард.
— Конечно, поэтому и внешность подправила.
— А почему ты в первый раз представилась рыжей? — вот пристал, сто вопросов в минуту.
— А за это своего брата благодари. Это он так смог меня просчитать, — мне эта часть истории не нравилась, так как в ней ведьму переиграли.
— Лекс?
— Да всё элементарно. Иду я по рынку, а тут на дороге ведьмочка. Молоденькая, хорошенькая до умопомрачения, а глазки любопытством так и горят. До самой стоянки нас провожала. Я запах и запомнил. А вечером смотрю — мышка с тем самым запахом. Я и сказал про рыжую, надеясь, что такой шанс ведьма вряд ли упустит.
— Ты сразу знал, что она ведьма, и не испугался?
— Кого? Этого невинного ребёнка?
А вот за ребёнка я хорошенько ткнула острым локтем в бок мужу. Берти усмехнулся по-доброму.
— Да, счастливый ты человек, брат. И жену себе нашёл под стать, и повеселился вдоволь.
Я посмотрела на Лекса и не сдержала смех, вспомнив, как он червяком болтался на моей метле.
Лекс по моему пакостному виду сразу догадался, о чём я подумала.
— Повеселился...
Берти перевёл заинтересованный взгляд на меня, а я предложила:
— Хочешь, и тебя немного развлеку после свадьбы? — я приподняла левую бровь и кокетливо взмахнула ресницами.
— А Лекс... возражать не будет? — не знаю, о чём подумал принц, может, об излишней ветрености ведьм, но муж меня понял правильно, как и оценил вопрос брата.
— Не буду, — злорадно ответил он.
А я уже представляла, как Берти будет отбиваться от метлы. Ведь я его сначала погоняю хорошенько, а потом прокачу.
— Лекс, последний вопрос, а куда вы княжну дели?
— Вот этого никто не знает.
Глава 29
Самозванная княжна Прирубежья с трудом поднялась на дрожащие ноги. Страху она натерпелась знатно, да и целый день бешеного полёта отнял последние силы. Некогда бывшая уверенной в себе и богатой, девушка оглядывала со слезами своё убогое состояние. Метла напоследок сделала самую гнусную пакость, приземлив её в зловонную жижу скотника. Богатый наряд превратился в вонючие и грязные тряпки, да и сама она походила на страшилище. Льющиеся слёзы оставили потёки на щеках, ветер ожёг прежде нежную кожу лица. Волосы сбились в колтун. А ещё и руки были все исцарапаны ведьминским чудовищем. Арлиссия поклялась себе, что больше никогда и близко к себе ни одного кота не подпустит. Не смогла она признать в чёрном демоне своего Перси...
Кое-как сняв верхнее платье, чтобы избавиться от назойливого запаха, она сковыряла с подола мелкий жемчуг и двинулась прочь от негостеприимного двора. Не хватало, чтобы её ещё и крестьяне избили. На улице ночь, кто, кроме воров, может шастать по скотникам?
Платье она бросила, сама еле на ногах стоит, а тащить куда-то набухшие грязью тряпки сил не хватит. Теперь скоротать ночь, утром найти какой-нибудь пруд или речонку, ведь не может же поселение находиться вдалеке от воды? Отмыться как следует, а потом искать путь домой. Уж там-то её встретят с должным почтением.
А метла летела назад, к хозяйке, которая подарила ей такое незабываемое веселье. Кот, намертво вцепившись когтями в древесину, ночным демоном мчался по воздуху, оглашая окрестности рвущим душу истошным мявом.
***
Я лениво наблюдала за тем, как приободрённые отсутствием основной конкурентки девушки пытаются бороться за Берти. Сам принц, в начале вечера получавший от этого удовольствие, теперь пытался под каким-нибудь предлогом ускользнуть из зала и с завистью посматривал на нашу парочку, держащуюся за руки. Король откровенно наслаждался, глядя на мучения старшего сына. Все знали увлечение принца женским полом, поэтому сейчас было весело наблюдать, как Берти отбивается от назойливых дам, которых было чересчур много даже для такого опытного ловеласа, как принц Бертард.
— Ника, пошли брата выручим, а то он нам потом мстить будет.
— Ну, пойдём, тем более уже скоро начнётся официальная часть выбора.
— Отец уже несколько раз в нашу сторону поглядывал, наверное, волнуется.
— У меня другой вопрос имеется. Лекс, вот скажи мне, как объясняется, что моё кольцо только невинная невеста может надеть, а твоё легко на пальчик скользнуло? Ведь ты вряд ли намного от брата отстал по части женского пола.
— Ника, ты мне сильно льстишь, но зерно правды в твоих словах имеется. Непорочная дева из меня никакая, — хихикнул Лекс.
— И какие выводы можно отсюда сделать?
— Думаю, что второе кольцо просто привязывается к выбору носительницы первого независимо от дополнительных условий.
— Похоже на правду. А дай-ка я колечко сниму. Надо же порепетировать.
— Ну, сними.
Лекс протянул мне руку, я потянула за кольцо. Оно недовольно вспыхнуло, но позволило себя стянуть с облюбованного места.
— О, получилось, — я надела кольцо назад.
— Всё, давай экспериментировать позже будем, а то Берти уже с трудом лицо держит, не хватало нам ещё скандала на таком ответственном мероприятии.
— Ваше Высочество, вам нужно подготовиться к церемонии, — Лекс слегка склонил голову перед братом, я же изобразила полноценный поклон, хотя выражение моего лица совершенно не соответствовало выказываемой почтительности.
— Хорошо. Леди, прошу меня извинить, — Берти даже не удалось на лице сожаления изобразить по поводу несвоевременного ухода.
— И как тебе, братец?
— Лекс, не расплатишься. Это ведь тебя должны сейчас все осаждать, мне-то за что такие муки?
— А с чего бы это меня стали осаждать? Я человек женатый. Это вот у тебя должность супруги вакантна. Поэтому нечего сваливать свои проблемы на меня.
— С тобой спорить бесполезно, ты и до встречи со своей половинкой невыносим был, а теперь уж и подавно.
— Берти, не нужно так расстраиваться, будет и у тебя праздник. Мы с Ледоникой даже согласимся поспособствовать.
— Нет, уж, увольте. Знаю я, как она может поспособствовать.
Я скромно улыбнулась. Вряд ли, мой дорогой принц, ты знаешь все мои способности. Я их пока ещё и не демонстрировала. А вот мысль Лекса показалась мне здравой. Нельзя Берти одного оставлять, жена ему не помешает.
— Берти, у нас к тебе ещё одна просьба имеется, — я ночью хотела метлу забрать во дворец, поэтому неплохо было бы и для принца развлечение устроить.
— Что, у дверей покараулить? — хмыкнул Бертард.
Я мило улыбнулась. Шути-шути, я тоже умею.
— Нет, тут дело в другом. Мне метлу нужно пронести во дворец. Сходишь?
— И как я это сделаю?
— Просто. Выйдешь за ворота, к тебе подлетит метла, возьмёшь её и занесёшь через потайной ход.
— А чего сама-то не заберёшь? — у Берти проснулись обоснованные подозрения, но их развеял Лекс.
— Брат, у нас, вообще-то, брачная ночь намечается. А метла тебя от княжны спасла, так что, ты ей должен.
— Ладно. И куда её деть?
— В своей комнате оставь, потом заберём.
— А она безопасна?
— Берти, это всего лишь обычная метла. Без моей воли она годится только полы мести, — это было почти правдой, поэтому я смело посмотрела в глаза принца.
— Уговорили, но я за все свои услуги потом взыщу.
— Не беспокойся, расплатимся с процентами, — Лекс хлопнул брата по плечу, тот сразу же почувствовал интонацию.
— А давай без угроз в мой адрес?
— Так ты первый начал.
— Всё, нам уже пора. Вон уже церемониймейстер к королю пошёл, — я ткнула мужа в бок.
— Берти, а где футляры?
Принц, поморщившись, кивнул на столик возле короля.
— Неси.
Вскоре мы сняли свои колечки и уложили в коробочки. Лекс подстраховался и выбрал футляры разных цветов. Не хватало бы ещё на церемонии кольца перепутать...
— Ну, что, пошли?
Мы двинулись к трону. Братья с кольцами поднялись на возвышение, я осталась дожидаться своей очереди внизу, вместе с другими претендентками.
Церемония выбора жены наследника началась.
Король выступил с проникновенной речью о том, что счастлив и горд за наследника, который с минуты на минуту сменит его на троне. Пожелал процветания королевству и уступил слово Берти.
Зал замер в ожидании выбора наследника. Бертард величественно обвёл зал взглядом, а потом возвестил:
— Я, наследный принц Бертард, отрекаюсь от права на корону и передаю его младшему брату — принцу Шейрлексу.
Зал утонул в изумлённых и разгневанных вскриках. Да, принц очень многим настроение подпортил своим заявлением. И тут же все взгляды переместились на меня. Интрига в выборе невесты наследника увяла на корню. Я нашла глазами отца, он довольно улыбался, ведь теперь настало его время наслаждаться вниманием придворных.
Лекс взял кольца в руки и обыденным тоном произнёс.
— Выбор невесты наследника произведён. Леди Ледоника Соверленг, — мне протянули руку и помогли подняться.
— Выбор наследника принят, — король склонил голову.
Лекс неторопливо открыл свой футляр и надел мне колечко, оно радостно вспыхнуло, приветствуя хозяйку.
— Ваша очередь, леди, — зал на мгновение замер, второго кольца прежде никогда не было. Я с улыбкой открыла футляр и повторила процедуру с мужским кольцом. Оно так же весело отреагировало на своё возвращение.
— Леди и лорды, имею честь сообщить вам, что на троне с сегодняшнего дня будут находиться только истинные пары, — прокомментировал случившееся новый король.
Зал повторно накрыло волной шока.
Но это не задержало церемонию. Мы произнесли клятвы друг другу и обеты государству, после чего король Гардинор снял свой обруч и опустил его на пол. На наши головы надели новые ажурные венцы, на плечи накинули тяжёлые мантии и церемониймейстер закончил обряд:
— Обет принят, приветствуйте новых правителей.
Подданные склонили колени. Да, теперь будет у придворных о чём поговорить...
Глава 30
— Уф, наконец-то, — Лекс стянул с меня мантию, и я расправила плечи.
— Ну, и как тебе, Ника, быть королевой? — муж начал расстёгивать церемониальные одежды.
— Пока не распробовала, — призналась я.
— Я так понимаю, что брачная ночь меня сегодня не ожидает? — Лекс смотрел на меня с ироничной усмешкой.
— А как ты догадался? — наигранно удивилась я, а потом мы рассмеялись.
— Интересно, Берти уже вышел за ворота? — Лекс застёгивал ремень на простых серых брюках, что сменили нарядные бархатные.
— Не знаю, но нам нужно поторопиться. Моя подружка скоро будет здесь, и не хотелось бы пропустить всё веселье, — я уже тоже влезла в штаны, натянула мягкий свитер и теперь скручивала в узел освобождённые от шпилек волосы.
Мы быстро обулись и двинулись навстречу празднику.
— Лекс, как только выйдем, не забудь на нас иллюзию накинуть, — предупредила я мужа.
— Сделаю. До чего же приятно осознавать, что не я один в твою ловушку угодил, — Лекс улыбнулся так мечтательно, что я поняла, что у него к брату накопился приличный счёт.
— Подожди раньше времени говорить, сглазишь, — с моего языка слетели слова, которые ведьма никогда бы не сказала.
— Это с тобой-то? Нет, твоей способности подстраивать пакости ни один сглаз не сможет помешать.
— Льстец, — толкнула я мужа плечом.
Берти скучал возле ворот, изредка оглядываясь на дворец и всматриваясь в ночное небо.
— Как возлюбленную ждёт, — хмыкнула я, наклоняясь к уху мужа.
— Да, картинка. Даже не переоделся, — дорогой наряд не очень-то сочетался с пыльной дорогой.
Мы сдавленно похихикали.
— Лекс, сейчас начнётся, ты звук не мог бы тоже приглушить, а то, боюсь, у меня истерика будет, — попросила я мужа.
— Что, думаешь, из Берти акробат лучше получится?
— Нет, тут другое... — у меня со слухом было намного лучше, поэтому противный голос Перси я услышала издалека.
Как же я забыла? Княжну скинуть метле приказала, а про кота ни слова. Вот он теперь накатался...
— Ника, что это? — чёрная тень спикировала на Берти, издав басовитый клич.
— Перси, — я начала хохотать, уткнувшись в плечо Лекса.
Берти, увидев метлу с котом, сильно напрягся. Ведь мы ему про такое дополнение к моей помощнице ничего не сказали, поэтому он замешкался перед тем, как взять метлу в руки. Но моя верная товарка, науськанная злобной ведьмой, то бишь мной, не дала долго думать. И вот уже через пару минут Берти, верхом на метле, возглавляемой всё тем же орущим котярой, совершал немыслимые воздушные кульбиты и пируэты. Вопить у него получалось намного благозвучнее Перси, но при всём при этом дуэт был бесподобен.
Мы с Лексом, уткнувшись друг в друга и изнемогая от смеха, наслаждались.
— Чтобы вам всем в ад провалиться!
Это было самое невинное высказывание восседающего на метле принца.
Берти уже немного освоился и теперь крыл мерзкую ведьму, её многочисленную родню вкупе с дальними родственниками из Бездны, полоумного кота, бешеную метлу, а также драгоценного брата отборными красочными оборотами, которые из уст принца было услышать очень неожиданно.
— Ника, хватит, меня сейчас разорвёт, — Лекс вытирал слёзы и держался за живот.
— Тварь! Куда?
— Мяу-у-у-у!!!
— А я при чём, там Перси рулит, слышишь? — смех пошёл по новой.
— Чтоб тебя черти головой в костёр запихнули! — раздался рык Берти, который получил от кота очередной смачный удар когтями.
— Пора, — поняв, что словарный запас Берти истощился и он начинает повторяться, я с сожалением дала метле приказ опуститься.
Мы юркнули в потайной ход, стараясь выгадать для себя времени побольше. Я была уверена, что и метлу, и кота нам принесут прямо сейчас. Надо было бы хотя бы вид создать, что мы не видели экзерсисов Берти в ночном небе.
— Ника, не вздумай проколоться, — предупредил меня муж, заныривая в постель.
— Сам смотри не облажайся, — я натянула одеяло до подбородка.
Зная настрой Берти, мы были уверены, что с наскоро наброшенной защитой Лекса он церемониться не будет, поэтому изображать довольную друг другом парочку решили сразу же. Что, впрочем, было вовсе не трудно. Лекс осторожно поцеловал меня пару раз, примериваясь, а потом начал терзать мои губы с таким старанием, что я как-то даже и забыла, что у нас планируются гости.
Лекс тоже всерьёз увлёкся, поэтому друг от друга нас оторвали на самом деле. Дверь громко хлопнула о косяк, кот издал хриплое «мяу», обмякнув в руках Берти, метла стукнулась о пол.
— Берти, ты совсем стыд потерял? — Лекс был очень недоволен, что ему помешали.
Старший брат оглядел нас цепким взглядом и покраснел, понимая, что не вовремя зашёл с претензиями.
— Э, я попозже зайду... — он попятился к двери, трепетно прижимая к себе кота, метла просительно ткнулась в его руку, её он тоже засунул под мышку.
— Лекс, он Перси с собой забрал... и мою метлу.
Весь любовный запал пропал напрочь. Мы так хохотали в подушках, что даже икота напала.
— Думаешь, это любовь?
— Страстная, у братца завтра следы на руках говорящие останутся. А если кто ему на дороге встретится?
— Слухи пойдут, — муж, пока ещё формальный, нахмурился.
— Ладно, залечим. Только ты мне будешь должен.
— Я уже и так не знаю, как буду расплачиваться. Но мысли по этому поводу у меня имеются, — Лекс нагнулся надо мной и поцеловал.
— Лекс, прекрати, иначе Берти так и останется поцарапанный и покусанный, — я хлопнула ладонью по плечу мужа.
— А знаешь, я вот сейчас подумал, что мне это как-то безразлично, — Лекс потянул подол моей ночнушки вверх.
— Укушу, — предупредила я, отодвигаясь.
— Да? А как же я тогда буду долг супружеский исполнять? — Лекс дёрнул меня за ногу, вновь притягивая к себе.
— На сегодня я тебя от него освобождаю, — ответила я и, быстро чмокнув Лекса в щёку, скатилась с кровати.
— Ведьма ты бесчувственная, — вздохнул муж.
— Одевайся, нам Берти ещё страшную тайну должен открыть. Зачем он приходил, если и кота, и метлу назад унёс? Может, пригласить покататься втроём? — я сделала большие глаза и понизила голос.
— Вчетвером, кота забыла.
Смех снова накрыл нас лавиной.
Продолжение завтра.
фото от Пинтерест
Комментарии 10
А коту повезло: во дворце жить будет