Часть 2
Продолжаем разговор об особенностях перевода таможенной документации.
4. Юридическая точность
• Без двусмысленности. Таможенные документы должны быть переведены так, чтобы исключить любую двусмысленность, которая могла бы привести к неправильной интерпретации. Это особенно важно в случае контрактных условий или описания продукции, где каждая деталь важна.
• Указание нормативных актов и соглашений: Если в документе упоминаются нормативные акты, международные соглашения или договоры, необходимо правильно переводить их на язык, используемый в стране назначения.
5. Технические и товарные описания
• Технические характеристики товаров. Многие таможенные документы содержат описания товаров, их технические параметры и назначение. Неправильный перевод может исказить представление о товаре, что может повлиять на решение таможенных органов.
• Единицы измерения. Различные страны могут использовать разные системы измерения. Переводчик должен быть готов к корректировке единиц измерения и правильной адаптации к используемой системе.
6. Требования к оформлению и заверению
• Нотариальное заверение. В некоторых случаях требуется нотариальное заверение переведенных документов, особенно если они используются в официальных процедурах. Переводчик должен знать, когда это необходимо и как правильно подготовить документы для заверения.
• Апостиль и легализация. В международной практике могут потребоваться дополнительные меры для подтверждения юридической силы документа (например, апостиль или консульская легализация).
Перевод таможенных документов — это сложная задача, требующая не только владения языком, но и глубоких знаний в области международного права и логистики.
Если Вам необходимо перевести документацию для таможни, рекомендуем обращаться к профессионалам. Наше бюро переводов работает с подобными документами уже более 11 лет. К Вашим услугам опытные переводчики по более чем 50 языкам мира! Пишите нам, звоните, оставляйте заявки по телефону, WhatsApp, Telegram, Viber, e-mail. Всегда Вам рады!
С уважением, бюро переводов «ЕКА-Переводчик»
--------------------------------------------
Связаться с нами: https://taplink.cc/ekaperevodchik --------------------------------------------
📍 8 967 85 333 89 (звонок, WhatsApp, Viber, Telegram)
📍 E-mail: eka-perevod4ik@yandex.ru 📍 www.eka-perevodchik.ru 📍 ул. Чайковского 16, оф. 14 (второй этаж налево, красная вывеска)
Всегда Вам рады!
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев