Р.Э.Распе "Приключения барона Мюнхгаузена" (1785г) - 235 лет
Карл Фридрих Иероним Мюнхгаузен родился 11 мая 1720 года недалеко от германского Ганновера и был пятым из восьми детей в семье полковника Отто фон Мюнхгаузена. Род Мюнхгаузенов очень древний. Считается, что родоначальником фамилии был некий рыцарь Хейно, живущий в XII веке. Все потомки славного воителя погибали по тем или иным причинам. Выжил только один, поскольку был пострижен в монахи и жил за толстыми монастырскими стенами. Вот он то и дал название фамилии Мюнхгаузен, что дословно переводится «дом монаха». 1754 г. – барон Мюнхгаузен любит посещать соседний город Геттинген. В этом городе Герлах Мюнхгаузен, его дядя, основал Геттингенский университет, который и сейчас остаётся одним из ведущих образовательных центров Германии. Вечерами барона Мюнхгаузена можно встретить в одном из трактиров, где собираются преподаватели и студенты университета. Барон Мюнхгаузен приезжает поужинать, а заодно рассказать о своих удивительных приключениях в России в кругу своих друзей и знакомых. Один из слушателей так описал свои впечатления в своём дневнике: «Барон Мюнхгаузен начинал рассказывать после ужина… Он сопровождал свои рассказы выразительными жестикуляциями, крутил руками на голове свой щегольской парик, в его глазах разгорался азарт, лицо оживлялось и краснело. Мюнхгаузен, обычно очень правдивый человек, в эти минуты замечательно разыгрывал свои фантазии». Эти удивительные истории посчастливилось услышать Рудольфу Эриху Распе и Готфриду Августу Бюргеру, ставшими авторами знаменитой книги о приключениях барона Мюнхгаузена. 1785 г. – Рудольф Эрих Распе, учёный и литератор, издаёт в Лондоне небольшую книжку «Рассказ барона Мюнхгаузена о его путешествиях в Россию». 1786 г. – практически сразу немецкий поэт и ученый Готфрид Август Бюргер переводит книгу Э. Распе на немецкий язык и вносит в произведение ряд новых эпизодов и приключений. Книгу стали переводить на другие европейские языки. И в 1791 году она впервые появилась в России под названием «Не любо – не слушай, а лгать не мешай». Немалой популярности в нашей стране этому персонажу принёс Корней Чуковский. Он не только пересказал для детей похождения барона, оставив в ней все только самое смешное и весёлое, но и изменил написание его фамилии для более лёгкого произношения, выкинув букву «г». Получился просто Мюнхаузен, и с тех пор ее полюбили миллионы мальчишек и девчонок, а также их родители. В нашей стране издавались книги, снимались фильмы и мультфильмы.


Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев