За крышами и ветхими дымовыми трубами невысоких домов виднелись черные мачты кораблей. Клубы белого тумана, похожие на призрачные паруса, льнули к их реям.
- "Это где-то здесь, сэр?" - хрипло спросил кучер через стекло.
Дориан встрепенулся и окинул улицу взглядом.
- "Да, здесь", - ответил он и, поспешно выйдя из кеба, дал кучеру обещанный 2-й соверен, затем быстро зашагал по направлению к набережной. Кое-где на больших торговых судах горели фонари. Свет их мерцал и дробился в лужах. Вдалеке пылали красные огни парохода, отправлявшегося за границу и набиравшего уголь. Скользкая мостовая блестела, как мокрый макинтош. Дориан пошёл налево, то и дело оглядываясь, чтобы убедиться, что никто за ним не следит. Через 7 - 8 минут он добрался до ветхого, грязного дома, вклинившегося между 2-мя захудалыми фабриками. В окне верхнего этажа горела лампа. Здесь Дориан остановился и постучал в дверь. Стук был условный.
Через минуту он услышал шаги в коридоре, и забренчала снятая с крюка дверная цепочка. Затем дверь тихо отворилась, и он вошел, не сказав ни слова приземистому тучному человеку, который отступил во мрак и прижался к стене, давая ему дорогу. В конце коридора висела грязная зелёная занавеска, колыхавшаяся от резкого ветра, который ворвался в открытую дверь. Отдернув эту занавеску, Дориан вошёл в длинное помещение с низким потолком, похожее на 3-е разрядный танцкласс. На стенах горели газовые рожки, их резкий свет тускло и криво отражался в засиженных мухами зеркалах. Над газовыми рожками рефлекторы из гофрированной жести казались дрожащими кругами огня. Пол был усыпан ярко-жёлтыми опилками со следами грязных башмаков и тёмными пятнами от пролитого вина. Несколько малайцев, сидя на корточках у топившейся железной печурки, играли в кости, болтали и смеялись, скаля белые зубы. В одном углу, навалившись грудью на стол и положив голову на руки, сидел моряк, а у пёстро размалеванной стойки, занимавшей всю стену, 2-е изможденные женщины дразнили старика, который брезгливо чистил щёткой рукава своего пальто.
- "Ему всё чудится, будто по нему красные муравьи ползают", - с хохотом сказала одна из женщин проходившему мимо Дориану. Старик с ужасом посмотрел на неё и жалобно захныкал.
В дальнем конце комнаты лесенка вела в затемнённую каморку. Дориан взбежал по 3-м расшатанным ступенькам, и ему ударил в лицо душный запах опиума. Он глубоко вдохнул его, и ноздри его затрепетали от наслаждения. Когда он вошел, белокурый молодой человек, который, наклонясь над лампой, зажигал длинную тонкую трубку, взглянул на него и нерешительно кивнул ему головой.
- "Вы здесь, Адриан?"
- "Где же мне ещё быть?" - был равнодушный ответ. - "Со мной теперь никто из прежних знакомых и разговаривать не хочет".
- "А я думал, что вы уехали из Англии".
- "Дарлингтон палец о палец не ударит... Мой брат наконец уплатил по векселю... Но Джордж тоже меня знать не хочет... Ну, да всё равно", добавил он со вздохом. - "Пока есть вот это снадобье, друзья мне не нужны. Пожалуй, у меня их было слишком много".
Дориан вздрогнул и отвернулся. Он обвёл глазами жуткие фигуры, в самых нелепых и причудливых позах раскинувшиеся на рваных матрацах. Судорожно скрюченные руки и ноги, разинутые рты, остановившиеся тусклые зрачки - эта картина словно завораживала его. Ему были знакомы муки того странного рая, в котором пребывали эти люди, как и тот мрачный ад, что открывал им тайны новых радостей. Сейчас они чувствовали себя счастливее, чем он, ибо он был в плену у своих мыслей. Воспоминания, как страшная болезнь, глодали его душу. Порой перед ним всплывали устремлённые на него глаза Бэзила Холлуорда. Как ни жаждал он поскорее забыться, он почувствовал, что не в силах здесь оставаться. Присутствие Адриана Синглтона смущало его. Хотелось уйти куда-нибудь, где его никто не знает. Он стремился уйти от самого себя.
- "Пойду в другое место", - сказал он после некоторого молчания.
- "На верфь?"
- "Да".
- "Но эта дикая кошка, наверное, там. Сюда её больше не пускают".
Дориан пожал плечами.
- "Ну что ж! Мне до тошноты надоели влюблённые женщины. Женщины, которые ненавидят, гораздо интереснее. Кроме того, зелье там лучше".
- "Да нет, такое же".
- "Тамошнее мне больше по вкусу. Пойдемте выпьем чего-нибудь . Мне сегодня хочется напиться".
- "А мне ничего не хочется", - пробормотал Адриан.
- "Всё равно, пойдёмте".
Адриан Синглтон лениво встал и пошёл за Дорианом к буфету. Мулат в рваной чалме и потрёпанном пальто приветствовал их, противно скаля зубы, и со стуком поставил перед ними бутылку бренди и 2-е стопки. Женщины, стоявшие у прилавка, тотчас придвинулись ближе и стали заговаривать с ними. Дориан повернулся к ним спиной и что-то тихо сказал Синглтону.
Одна из женщин криво усмехнулась.
- "Ишь какой он сегодня гордый!" - фыркнула она.
- "Ради бога, оставь меня в покое!" - крикнул Дориан, топнув ногой. - "Чего тебе надо? Денег? На, возьми и не смей со мной больше заговаривать".
Красные искры вспыхнули на миг в мутных зрачках женщины, но тотчас потухли, и глаза снова стали тусклыми и безжизненными. Она тряхнула головой и с жадностью сгребла со стойки брошенные ей монеты. Её товарка завистливо наблюдала за ней.
- "Ни к чему это", - со вздохом сказал Адриан, продолжая разговор. -"Я не стремлюсь вернуться туда. Зачем? Мне и здесь очень хорошо".
- "Напишите мне, если вам понадобится что-нибудь. Обещаете?" - спросил Дориан, помолчав.
- "Может быть, и напишу".
- "Ну, пока до свиданья".
- "До свиданья", - ответил молодой человек и, утирая платком запекшиеся губы, стал подниматься по лесенке.
Дориан с болью посмотрел ему вслед и пошёл к выходу. Когда он отодвигал занавеску, ему вдогонку прозвучал циничный смех женщины, которой он дал деньги.
- "Уходит эта добыча дьявола!" - хрипло закричала она, икая.
- "Не смей меня так называть, проклятая!" - крикнул Дориан в ответ.
Она щелкнула пальцами и ещё громче заорала ему вслед:
- "А тебе хочется, чтобы тебя называли Прекрасный Принц, да?"
Нет комментариев