«Три месяца я регулировала движение у рейхстага и Бранденбургских ворот. Это был самый оживленный участок, — привел ее воспоминания портал «Виртуальная РетроФонотека». — Через центр города было насыщенное движение, в этом районе было очень много немецких складов, да еще и много наших машин подъезжало с желающими посмотреть на рейхстаг и расписаться на нем… Может быть, тогда я была слишком суровой, когда крикнула свои вошедшие в историю слова, но тогда бы и песни могло не получиться!»
Кстати, летом 1946-го в Ялте Иван Шмелев встретился с Любовью Беленькой, побеседовал с ней и в итоге решил самовольно изменить текст. Уже позже певец много раз исполнял песню, смещая акценты и интонации — то проговаривая текст от первого лица, то пропевая легендарный выкрик, то меняя слова в описании глаз героини (то они глядят, то горят). Певец считал важным, чтобы «песня жила и дышала».
Году в 1967-м в Чехословакию поехали «Оптимисты», студенческий ансамбль Алма-Атинского университета, где я тогда учился, и дали там несколько успешных концертов.
В провинции социалистического и дружественного нам тогда государства все прошло мирно. Но в Праге наша программа, в которой звучали также и «Казаки в Берлине», вызвала предвиденный эксцесс.
Какая-то местная студентка после финальных аплодисментов подошла к рампе и серьезно спросила: «Почему вы так держитесь за прошлое? Или собираетесь еще раз доскакать в Берлин? А там и Прага недалеко?»
Один из разгоряченных выступлением оркестрантов не сдержался и буркнул: «Если понадобится, то наши кони выдюжат!» Впрочем, небольшая перепалка продолжения не получила и на прощанье все обменялись улыбками… Судя по всему, там уже подзабыли, что наши кони выдюжат.
«Казаки в Берлине»
(слова Цезаря Солодаря, музыка Дмитрия и Даниила Покрассов)
По берлинской мостовой
Кони шли на водопой,
Шли, потряхивая гривой,
Кони-дончаки.
Распевает верховой:
«Эх, ребята, не впервой
Нам поить коней казацких
Из чужой реки».
Казаки, казаки,
Едут, едут по Берлину
Наши казаки.
Он коней повел шажком,
Видит: девушка с флажком
И с косою под пилоткой
На углу стоит.
С тонким станом, как лоза,
Бирюзой горят глаза.
«Не задерживай движенья!» —
Казаку кричит.
Казаки, казаки,
Едут, едут по Берлину
Наши казаки.
Задержаться бы он рад,
Но, поймав сердитый взгляд,
«Ну, ребята, марш за мной!» —
Крикнул на скаку.
Лихо конница прошла,
А дивчина расцвела,
Нежный взгляд — не по уставу —
Дарит казаку.
Казаки, казаки,
Едут, едут по Берлину
Наши казаки.
По берлинской мостовой
Снова едет верховой,
Про свою любовь к дивчине
Распевает так:
«Хоть далеко синий Дон,
Хоть далеко милый дом,
Но землячку и в Берлине
Повстречал казак…»
Казаки, казаки,
Едут, едут по Берлину
Наши казаки.
(9 мая 1945 г.)
Цезарь Самойлович Солодарь
Родился 27 августа 1909 года в Виннице. В 1930 году окончил юридический факультет Киевского института народного хозяйства. Во время советско-финской войны был сотрудником фронтовой печати, во время Великой Отечественной — военным корреспондентом центральных газет. Многие годы сотрудничал с композитором Дмитрием Кабалевским в качестве либреттиста. Автор многих книг. Его пьесы ставились во многих театрах. Ушел из жизни 15 ноября 1990 года.
Братья Покрасс — Дмитрий Яковлевич (07.11.1899 — 20.12.1978) и Даниил Яковлевич (17.10.1905 — 16.04.1954), советские композиторы-песенники. Всесоюзная известность пришла к ним в 1937 году с песней «Москва майская» на слова Василия Лебедева-Кумача. Наибольшей популярностью пользуются песни «Три танкиста», «Казаки в Берлине», «Если завтра война», «Марш артиллеристов», «Девушка с характером». За музыку к кинофильмам в 1941 году удостоены Сталинской премии II степени.
Нет комментариев