Нет, я не беженец, и я не эмигрант,- Тебе, родительница, русский мой талант, И вся душа моя, вся мысль моя верна Тебе, на жизнь меня обрекшая страна!.. Мне не в чем каяться, Россия пред тобой: Не предавал тебя ни мыслью, ни душой, А если в чуждый край физически ушел, Давно уж понял я, как то нехорошо… Об этих стихах Е. Евтушенко позднее скажет: "Непонятно, чего в них больше надежды или страха." Но в одном Игорь-Северянин безусловно прав: Россию не предал…
" MIXING MEMORE AND DESIRE " Томас Стернз Элиот
УИТЛЕНДСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ В ПОРТУГАЛИИ.
В мае 1988 года в Лиссабоне прошла знаменитая Уитлендская конференция. В Португалию представлять русскую литературу приехали Иосиф Бродский, к тому моменту уже Нобелевский лауреат, эмигрировавший в США еще в конце 1970-х Сергей Довлатов, армянский классик Грант Матевосян, чьи произведения были широко известны в СССР и неоднократно переводились на русский, а также писатели Татьяна Толстая, Анатолий Ким и литературный критик Лев Аннинский. Именно на этой писательской конференции Бродский впервые встретил Матевосяна и, как вспоминала Толстая, был в полном восторге от автора произведений «Мы и наши горы» и «Буйволица».
ФАНТАСМАГОРИЧЕСКИЕ, ЛУБОЧНЫЕ КАРТИНКИ ИОСИФА БРОДСКОГО.
Стихотворение датируется 1972 годом. Поэту в эту пору исполнилось 32 года, весной власти ему поставили ультиматум: эмиграция или новое преследование за антисоветизм.
Стихотворение навеяно впечатлениями о жизни на Родине. Поданы они в интонации раешного, народного театра.
ЛЁГКИЙ АРОМАТ ДУХОВ ,,ШАЛИМАР,, (запах Шамаханской царицы ).
Графиня Мариолина Дориа Де Дзулиани : венецианская муза Иосифа Бродского.
Графиня — профессор славистики, большая поклонница русской культуры и переводчица стихов Маяковского (которого ей открыла Лиля Брик). До 2002 года Мариолина Дориа Де Дзулиани возглавляла Институт культуры при посольстве Италии в Москве. Она встречалась с Бродским несколько раз... произвела на него неизгладимое впечатление.
"Поэт в своём развитии, если это поэт подлинный, повторяет развитие языка, он начинает с какого-то детского лепета, потом идёт к зрелости, к большей зрелости и наконец — к самому языку". И. БРОДСКИЙ.
Показать ещё