Ну, там «Вот это да!», «Офигеть!», «Да что ты говоришь!»
Пробую собрать такие реплики на материале финского. При том, что они простые, а даже и простенькие, иногда трудно даже понять их, если пытаться переводить дословно.
Ihanko totta? — В самом деле? Неужели? Что ты говоришь?(Что Вы говорите?) Разве? Правда?
Yhdentekevää. — Всё равно.
Siinä sitä nyt ollaan! — Вот тебе (и) на!
Siinä sitä nyt ollaan! — Вот тебе и раз!
Vai niin? / Niinkö? — Да? (Да ну?)
Miten sen nyt sanoisi? — (Да) как тебе / Вам сказать?
Sovitaanko näin? — Договорились?
Sano(-kaa)s muuta! — (И) не говори(-те)!
Voi kuinka harmillista! — Какая досада!/ обида!
Miten ikävää! — Какая неприятность!
Kuinka niin? — Как же так?
Tietenkin! — Конечно!
Valitettavasti. — К сожалению.
Hyvä on. — Ладно.
Että pitikin! — Надо же!
Kyllä sinulla on huono tuuri. — Не везёт тебе!
Uskomatonta! — Невероятно!
Ei syytä huoleen. — Не беспокой/ся(-тесь)!
Älä ole huolissasi!/Älkää olko huolissanne! — Не волнуй/ся(-тесь)! Не переживай,-те!
Ei voi olla totta! — Не может (этого) быть!
Eikö totta?/Eikö niin? — Не так ли?
Minulla ei ole mitään sitä vastaan. — Ничего не имею против.
Ei sille voi mitään! — Ничего не поделаешь!
No miten meni? — Ну и как? (В смысле: Как прошло?)
No mitäpä siinä… — Ну что ж…
Mitä vielä! — Ну что ты/Вы!
Ilman muuta!/Tietenkin! — О чём разговор?! Конечно!
Kävipäs sinulla hyvä tuuri! — Повезло тебе!
Ajatella! / Jopas jotain! — Подумать только!
Pikkujuttu! — Пустяки!
Vai niin? — Разве? Правда?
Tietenkin. — Разумеется.
Se on itsestään selvää. — Само собой (разумеется).
Mielihyvin. — С удовольствием.
Sellaista sattuu! / Sattuuhan sitä. — Что и говорить!
Таких "реплик", конечно, гораздо больше.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев