4. Но может быть, «ручка», до которой не стоит доходить, вообще не имеет ничего общего с руками, а происходит от арабского слова «рукка», что означает «крайне трудное положение».
Жители Древней Руси торговали с арабскими купцами, а любые переговоры и торговые сделки неизбежно связаны со сложными ситуациями. И когда русский купец слышал, как его арабские партнёры начинали часто повторять слово «рукка», он говорил своим товарищам: «Ну всё, дошли до ручки».
Но в любом случае все версии говорят о незавидном, беднейшем положении человека, от куда ему, как он видит, «нет выхода».
Но есть другой действенный подход к этой проблеме- это библейская версия ее решения.
5. Через библию Бог дал израильтянам закон, которых защищал бедных людей, попавших в трудную ситуацию или рабов.
В Божьем законе( библии), данном Израилю, конкретно указывалось, что не следует дожинать до самого края поля, просматривать, осталось ли что-то на ветвях маслины, после того как ее обили, и собирать оставшиеся ягоды в винограднике. Даже если на поле случайно оставляли сноп, за ним нельзя было возвращаться. Право собирать остатки урожая — оставленные намеренно или нет — Бог дал бедным, несчастным, пришельцам, сиротам и вдовам (Левит 19:9, 10; Вт 24:19—21).Ярким примером применения этого исполненного любви закона Бога служит рассказ о Руфи. Хотя у нее было право подбирать остатки урожая, она попросила разрешения на это у старшего над жнецами — по-видимому, так обычно поступали люди, подбиравшие остатки урожая. К Руфи отнеслись по-доброму, и Вооз даже повелел своим жнецам вытаскивать из связок колосья и оставлять позади себя, чтобы она могла их подбирать. Хотя это облегчило труд Руфи, ей все же нужно было прилагать определенные усилия. Она подбирала колосья за работниками Вооза с утра до вечера, лишь ненадолго присев в доме, чтобы поесть (Руфь 2:5—7, 14—17).
Нет комментариев