Но не все они правдивы.
Например, нам попалась статья о том, что попыхи — это панталоны с кружевами и рюшами; в них женщины выскакивали из дома, когда что-то случалось, то есть быстро. Так и появилось наречие «впопыхах». На самом деле история «впопыхах» более прозаична. Это исконное слово образовалось путём сращения предлога «въ» и формы предложного падежа множественного числа «попыхъ», что значит «спех, торопливость» (от «попыхать» — «спешить»). Основа в слове та же, что и в глаголе «пыхтеть».
🧐 Более интересной представляется история существительного «панталоны». В русский язык слово попало в XVIII веке. Во французском языке pantalons восходит к Pantaloni. Панталоны появились в XVI веке в Венеции; получили своё название благодаря итальянскому персонажу комедии дель арте Панталоне, который носил подобные широкие штаны.
В XIX веке в русской литературе появилось эвфемистическое обозначение панталон (и кальсон) — «невыразимые», что соответствует английскому inexpressibles. В повести И. С. Тургенева «Несчастная» находим: «Его бухарский халат разъехался спереди, и обнаружились препротивные нижние невыразимые из замшевой кожи».
#Грамота_этимология
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев