Тема смерти была табуированной, поэтому словари пополнились устойчивыми сочетаниями с пометой «эвфем.». Некоторые фразеологизмы стали использоваться только в шутливом, ироничном значении.
Мы уже рассказывали, почему хватает Кондратий. А как с темой смерти связаны дуб и кони?
Дать дуба. Грубо-просторечное выражением со значением «умереть». По одной из версий происхождения, оборот связан с глаголом задубеть — «остыть, потерять чувствительность, сделаться твёрдым». То есть исходное значение оборота — «стать неподвижным, как дуб, выпрямиться, охолодеть». По ещё одной версии, выражение связано с тем, что под дубом хоронили умерших. Другая версия связывает происхождение выражения с языческими обрядами: первоначальная форма оборота — «дать дубу», т. е. принести жертву божеству.
Двинуть кони. Грубое выражение со значением «умереть» также используется в ироничном значении. По одной из версий, пришёл фразеологизм из тюремного жаргона: кони — это ноги; двинуть кони — это вытянуть ноги, то есть умереть. По другой версии (кажущейся нам менее правдоподобной), фраза появилась в речи криминалистов. У них была примета: если у человека от удара слетела обувь, то это означает, что он умер насильственной смертью. Про погибшего стали говорить «коньки отбросил». От этого выражения позже произошла фраза «кони двинуть»: слово «коньки» сократилось до «кони», а глагол «отбросить» заменился на «двинуть».
#Грамота_крылатыефразы
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 9