🐕🦺 В каких устойчивых сочетаниях мы вспоминаем четвероногих друзей?
Вот где собака зарыта!
Фразеологизм со значением «Вот в чём суть дела!» — калька с немецкого Da liegt der Hund begraben! Его происхождение связывают с собакой рыцаря Сигизмунда Альтенштейга. Сигизмунд везде брал своего питомца. Во время одной из поездок он ценой своей жизни спас рыцаря. Хозяин похоронил собаку и поставил памятник на могиле. Даже когда сооружение со временем исчезло, люди показывали место туристам и говорили: «Вот где собака зарыта!» По другой версии, с образом чёрного пса было связано представление о нечистой силе, охраняющей зарытый клад. Позже слово «собака» стало употребляться для обозначения самого клада.
Собаку съесть.
Так говорят о том, кто является знатоком в каком-либо вопросе, имеет богатый опыт в чём-либо. Версий происхождений оборота несколько:
1) появился оборот в крестьянской среде, земледельческий труд тяжелый, поэтому можно устать так, что с голоду и собаку съешь;
2) сочетание появилось благодаря римским писателям, в произведениях которых встречается похожая поговорка о том, кто разглагольствует без устали: Linguam caninam comedit (буквально «Язык собачий съел»);
3) фразеологизм восходит к свободному сочетанию слов, заключающему в себе насмешку над петрозаводцами, чуть не съевшими на свадьбе щи с собачатиной;
4) выражение появилось в результате сокращения поговорки «Собаку съел, а хвостом подавился». Эта поговорка употребляется по отношению к человеку, который сделал что-то очень трудное и споткнулся на пустяке.
#Грамота_крылатыефразы
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев