Первое упоминание "литовского" (по названию) языка в исторических источниках.
Первое упоминание "литовского" (по названию) языка в исторических источниках.
В 1351 году войско литвинов из Бреста, Дорогичина, Гродно и Трок во главе с князем Кейстутом вело войну на венгерской границе. В итоге договорились о перемирии с венгерским королём. Кейстут зарезал быка и при свидетелях прокричал "Рогацина – розни наши! Господ з нами!", что было громко повторено литвинами (Lithwani) (это были, повторим, воины из Бреста, Дорогичина, Гродно и Трок). Эта фраза была записана очевидцем (“rogachina rozne nachy gospanany”) и довольно точно переведена, точнее пересказана тут же в латыни (“cornutum … iuramentum per nos … Deus ad nos”). Очевидец написал, что Кейстут сказал это "по-литовски" (lithwanice).
Учёные-историки, которые признали, что эта фраза Кейстута – это старобелорусский язык: Роуэл, Брюкнер, Межинский, Золтан, Латышонок и др.
(А. Латышонак. Нацыянальнасць – Беларус. Вільня: Інстытут беларусістыкі, 2009. с. 86.)
С французской энциклопедии 19 века:
Troisième et dernière Encyclopédie théologique, ou Troisième et dernière ...
Авторы: Louis François Jéhan
Третья и окончательная энциклопедия Теологии.... 1857 г
"3) Литовский или Литевка.
Литовский - язык ВЕНЕДОВ, галиндов, судавов
....литовцы - обычные славяне....славянские племена литовцев последними выделились, действительно в литовском много с санскрипта....
Этим языком когда-то говорили могущественные народы Литвинов и Кривичей..."
Dictionnaire de linguistique et de philologie comparée(франц) "Словарь языков и сопоставительная филология"
Литовский язык - славянский - в 16 веке (так указано) Ниже - варианты изменения ( это уже о 19 веке) т. е. разные языки начинают называть литовским. https://www.facebook.com/groups/1560143570916561/#СтаражытняяМова
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Нет комментариев