12). "СОСЕДИ", 1847 год; перевод А.Ганзен.
Право, можно было подумать, что будто в пруду что-то случилось, а а самом-то деле ровно ничего! Но все утки, как те, что спокойно дремали на воду, так и те, что опрокидывались на головы, хвостами к верху - они ведь и это умеют- вдруг заспешили на берег; на влажной глине отпечатались следы их лапок, и вдали долго-долго ещё слышалось их кряканье. Вода тоже взволновалась, а всего за минуту перед тем она стояла неподвижно, отражая в себе, как в зеркале каждое деревцо, каждый кустик, старый крестьянский домик со слуховыми оконцами и ласточкиным гнездом, но самое главное - большой розовый куст в полном цвету, росший над водой у самой стены домика. Только всё это стояло в воде вверх ногами, как перевёрнутая картина. Когда вода взволновалась, одно набежало на другое, и вся картина пропала. На воде тихо колыхались 2 пёрышка, оброненных утками; их вдруг словно погнало и закрутило ветром. Но ветра не было, и скоро они опять спокойно улеглись на воде. Сама вода тоже мало-помалу успокоилась, и в ней опять отчетливо отразился домик с ласточкиным гнездом и розовый куст со всеми его розами. Они были чудо как хороши, но сами об этом не знали - им ведь никто об этом не говорил. Солнце просвечивало сквозь их нежные ароматные лепестки, и на душе у роз было так же хорошо, как у нас в минуты тихого счастливого раздумья.
- "Как прекрасна жизнь!" - говорили розы. - "Одного только хотелось бы нам - поцеловать тёплое красное солнышко да вон те розы в воде. Они так похожи на нас! А ещё нам хотелось бы расцеловать и тех миленьких птенчиков вон там, внизу. Наверху, над нами, тоже есть птенчики, они высовывают из гнезда головки и попискивают. У них ещё нет пёрышек, как у отца с матерью. Да, славные у нас соседи и вверху и внизу. Ах, как хороша жизнь!"
Птенчики наверху и внизу - нижние-то только отражение верхних - были воробьи, мать и отец их - тоже. Они завладели пустовавшим с прошлого года ласточкиным гнездом и расположились в нем как у себя дома.
- "Что это плавает по воде? Утиные дети?" - спросили воробьишки, увидав утиные перья.
- "Не задавайте глупых вопросов!" - отвечала воробьиха-мать. - "Не видите разве, что это перья, живое платье, какое ношу и я, какое будет и у Вас, - только наше-то потоньше! Неплохо бы положить эти пёрышки в гнездо - они славно греют. Хотелось бы мне знать, чего испугались утки. Должно быть, что-нибудь случилось там под водой, не меня же они испугались… Хотя, положим, я довольно громко сказала Вам "Пип!". Тупоголовые розы должны бы знать, что случилось, но они никогда ничего не знают, только глядятся на себя в пруд да пахнут. Ох, как они мне надоели, эти соседи!"
- "Послушайте-ка этих милых птенцов наверху!" - сказали розы. - "Они тоже начинают пробовать голос. Они ещё не умеют, но скоро научатся щебетать! То-то радости будет! Приятно иметь таких весёлых соседей!"
Нет комментариев