Она его не поняла, но всё-таки протянула ему лист: это была старинная гравюра, изображавшая странное свечение неба, которое однажды наблюдали в Кёльне.
- "Антикварная картина!" - сказал советник, увидев гравюру, и сразу оживился: - "Где вы достали эту редкость? Очень, очень интересно, хотя и сплошная выдумка. На самом деле это было просто северное сияние, как объясняют теперь учёные; и, вероятно, подобные явления вызываются электричеством".
Те, что сидели близко и слышали его слова, посмотрели на него с уважением; один человек даже встал, почтительно снял шляпу и сказал с самым серьёзным видом:
- "Вы, очевидно, крупный ученый, мосье?"
- "О нет", - ответил советник, - "просто я могу поговорить о том о сём, как и всякий другой".
- "Modestia*(*2) - прекраснейшая добродетель", - изрёк его собеседник. - "Впрочем, о сути вашего высказывания mihi secus videtur* (*3), хоть и с удовольствием воздержусь пока высказывать моё собственное Iudicium* (4)".
* (*2). - /Латинское слово "Modestia" - "Скромность"/..
* (*3)/ - /Латинское слово "mihi secus videtur" - "Я другого мнения"/.
* (*4). - /Латинское слово "Iudicium" - "Суждение"/.
- "Осмелюсь спросить, с кем имею удовольствие беседовать?" - осведомился советник.
- "Я бакалавр богословия", - ответил тот. Эти слова всё объяснили советнику - незнакомец был одет в соответствии со своим учёным званием.
- "Должно быть, это какой-то старый сельский учитель", - подумал он, - "человек не от мира сего, каких ещё можно встретить в отдаленных уголках Ютландии".
- "Здесь, конечно, не locus docendi", - говорил богослов, - "но я всё-таки очень прошу вас продолжать свою речь. Вы, конечно, весьма начитаны в древней литературе?"
* (*4). - /Латинское слово "locus docendi" - "место для учёных бесед"/.
- "О да! Вы правы, я частенько-таки почитываю древних авторов, т.е. все их хорошие произведения; но очень люблю и новейшую литературу, только не "Обыкновенные истории* (*5)"; их хватает и в жизни".
* (5). - /Намёк на "Обыкновенные истории" датской писательницы Гюлленбург/.
- "Обыкновенные истории?" - переспросил богослов.
- "Да, я говорю об этих новых романах, которых столько теперь выходит".
- "О, они очень остроумны и пользуются успехом при дворе", - улыбнулся бакалавр. - "Король особенно любит романы об Ифвенте и Гаудиане, в которых рассказывается о короле Артуре и рыцарях Круглого стола, и даже изволил шутить по этому поводу со своими приближенными* (*6)".
* (6). - /Знаменитый датский писатель Гольберг рассказывает в своей "Истории датского государства", что прочитав роман о "Рыцарях круглого стола", король Ганс однажды сказал своему приближённому Отто Руду, которого очень любил: - "Эти господа Ифвент и Гаудиан, о которых говорится в этой книге, были замечательные рыцари. Таких теперь больше не встретишь". На что Отто Руд ответил: - "Если бы теперь встречались такие короли, как Артур, то наверное, нашлось бы немало таких рыцарей, как Ифвент и Гаудиан"/.
Нет комментариев