Слово «пошуар» (от фр. poche - карман, прорезь) переводится как «трафарет». Это способ создания произведения при помощи трафаретных форм, через которые вручную наносилась краска. Количество трафаретов соответствовало количеству воспроизводимых цветов. Особенность техники состояла в том, что впечатление оригинального рисунка сохранялось при тиражировании листа. В этой технике в 1920-е годы Наталия Сергеевна Гончарова исполнила альбомы «Театральные портреты», «Весна», «Литургия» и иллюстрации к книгам «Сказка о царе Салтане» А.С. Пушкина (1921), «Персидские письма» Э. Эванса (1921) и «Слово о полку Игореве» (1923). Возможно, предполагалось и издание других альбомов: на выставке представлены камерные серии пошуаров («натюрморты») и отдельные композиции - «Женщина на фоне осеннего пейзажа», «Три девушки. Прогулка».
В среде парижской художественной эмиграции Гончаровой даже приписывалось «изобретение» пошуара. Это, конечное, неверно. Во Франции подобная техника использовал
...Ещё
Слово «пошуар» (от фр. poche - карман, прорезь) переводится как «трафарет». Это способ создания произведения при помощи трафаретных форм, через которые вручную наносилась краска. Количество трафаретов соответствовало количеству воспроизводимых цветов. Особенность техники состояла в том, что впечатление оригинального рисунка сохранялось при тиражировании листа. В этой технике в 1920-е годы Наталия Сергеевна Гончарова исполнила альбомы «Театральные портреты», «Весна», «Литургия» и иллюстрации к книгам «Сказка о царе Салтане» А.С. Пушкина (1921), «Персидские письма» Э. Эванса (1921) и «Слово о полку Игореве» (1923). Возможно, предполагалось и издание других альбомов: на выставке представлены камерные серии пошуаров («натюрморты») и отдельные композиции - «Женщина на фоне осеннего пейзажа», «Три девушки. Прогулка».
В среде парижской художественной эмиграции Гончаровой даже приписывалось «изобретение» пошуара. Это, конечное, неверно. Во Франции подобная техника использовалась для эксклюзивных малотиражных изданий. Особое распространение она получила на рубеже XIX-XX веков в связи с таким явлением, как авторская книга. Здесь Гончарова не была первопроходцем. Впрочем, с техникой трафарета она познакомилась еще в «русские» годы. И она, и Михаил ларионов в начале 1910-х переживали настоящее увлечение народным искусством, где трафарет применялся очень широко. Через него раскрашивались лубочные картинки, наносился рисунок на набивные ткани.
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 3
Слово «пошуар» (от фр. poche - карман, прорезь)
переводится как «трафарет». Это способ создания произведения при помощи трафаретных форм, через которые вручную наносилась краска. Количество трафаретов соответствовало количеству воспроизводимых цветов. Особенность техники состояла в том, что впечатление оригинального рисунка сохранялось при тиражировании листа. В этой технике в 1920-е годы Наталия Сергеевна Гончарова исполнила альбомы «Театральные портреты», «Весна», «Литургия» и иллюстрации к книгам «Сказка о царе Салтане» А.С. Пушкина (1921), «Персидские письма» Э. Эванса (1921) и «Слово о полку Игореве» (1923). Возможно, предполагалось и издание других альбомов: на выставке представлены камерные серии пошуаров («натюрморты») и отдельные композиции - «Женщина на фоне осеннего пейзажа», «Три девушки. Прогулка».
В среде парижской художественной эмиграции Гончаровой даже
...Ещёприписывалось «изобретение» пошуара. Это, конечное, неверно. Во Франции подобная техника использовал
Слово «пошуар» (от фр. poche - карман, прорезь)
переводится как «трафарет». Это способ создания произведения при помощи трафаретных форм, через которые вручную наносилась краска. Количество трафаретов соответствовало количеству воспроизводимых цветов. Особенность техники состояла в том, что впечатление оригинального рисунка сохранялось при тиражировании листа. В этой технике в 1920-е годы Наталия Сергеевна Гончарова исполнила альбомы «Театральные портреты», «Весна», «Литургия» и иллюстрации к книгам «Сказка о царе Салтане» А.С. Пушкина (1921), «Персидские письма» Э. Эванса (1921) и «Слово о полку Игореве» (1923). Возможно, предполагалось и издание других альбомов: на выставке представлены камерные серии пошуаров («натюрморты») и отдельные композиции - «Женщина на фоне осеннего пейзажа», «Три девушки. Прогулка».
В среде парижской художественной эмиграции Гончаровой даже
приписывалось «изобретение» пошуара. Это, конечное, неверно. Во Франции подобная техника использовалась для эксклюзивных малотиражных изданий. Особое распространение она получила на рубеже XIX-XX веков в связи с таким явлением, как авторская книга. Здесь Гончарова не была первопроходцем. Впрочем, с техникой трафарета она познакомилась еще в «русские» годы. И она, и Михаил ларионов в начале 1910-х переживали настоящее увлечение народным искусством, где трафарет применялся очень широко. Через него раскрашивались лубочные картинки, наносился рисунок на набивные ткани.