Сленг – это набор специфических, особых слов, или уже существующих слов, которые употребляются в различных человеческих обеденениях. По мнению некоторых ученых, «сленг» — это всего лишь синоним слова «жаргон.» Иногда, использование сленга просто необходимо, так как сленг – это «инструмент», с помощью которого, смысл фразы становиться более экспрессивным и эмоциональным.
Баня – заголовок или шапка (от англ. “banner”)
Банщик — специалист, занимающийся рекламными баннерами.
Блоха – корректорская правка в тексте
Буллеты – «ударные элементы» в форме маркированного списка (от англ. “bullet” – пуля)
Ваять – что-то делать
ВИЖД – русский аналог сокращения формулы AIDA
ВМ – web-мастер
Вода – размытая (неконкретная) информация в тексте
Втюхать (впарить) – убедить в чём-то
Выхлоп – эффективная составляющая текстов
Гвоздь – ударный материал в тексте
Говносайт (ГС) — web-сайт, на страницах которого размещаются говнотексты (определение см. дальше)
Говнотекст – набор несуразных слов для проставления нужных ключей с целью публикации на страницах говносайтов
Гуры – насмешливая форма слова «гуру» во множественном числе
Гуща – основное содержание текста
Дедлайн – время, до которого нужно отправить заказчику готовый текст
Дезигнер – дизайнер
Джинса – заказная статья, содержащая завуалированную рекламу
Журик – сокращённо – «журналист»
Завлекуха (Замануха) – «ударный» момент текста
Зак — сокращённая версия слова «заказчик»
Заточка — адаптация web-сайта и его составляющих элементов под поисковые запросы
З.Ы. – постскриптум (русская раскладка “P.S.” на клавиатуре)
Зю – товарный знак
Имхо – «по моему скромному мнению»
Исходник – исходный текст или материал
Килознак – 1000 печатных знаков
Кирпич – статья большого объёма
Ключи (Ключевики) – ключевые слова
Коп – сокращённо – «копирайтер»
Кормилец — заказчик, обеспечивающий копирайтера существенной частью дохода.
КП – коммерческое предложение
Косуха – скрытая реклама в статье
Лечить – доступно и убедительно пояснять что-либо заказчику или читателю
Лизинг – облизывание конвертов при почтовой рассылке текстов
Лямзить – заниматься копированием чужих материалов
Ляп — случайная описка или опечатка
Маркетинг – процесс наклеивания марок на конверты при организации почтовой рассылки
Модер — сокращённая версия слова «модератор»
Морда – главная страница сайта
Морковка – основная идея текста
Муравьи – WebMoney
Нетленка – большой аналитический материал
Обрезание – процесс сокращения текста
Окучивание (Охмурение) – убеждение
Отпиарить (Пропиарить) – написать PR-текст
Отпрессить – опубликовать рекламный текст в прессе
Пиктура – картинка, которая прилагается к рекламному тексту
Подвал – нижняя часть газетной полосы
Прибамбас – спецэффект, какая-то «фишка» в тексте
Продажник – продающий текст
Призрак – неизвестный писатель, который работает на более авторитетного и раскрученного автора
Примус – удачный ход в печатной рекламе
Реврайт — версия слова «рерайт»
Рекламник – рекламный текст
Реклы – господа рекламисты во множественном числе
Рыба (Ыба) – готовый шаблон текста, заготовка
СДЛ – сайт для людей
Солидол – солидный заказчик
Текстодром — биржа копирайтинга
Тело — основная часть текста без названия и подзаголовка. Если текст рекламный — также без блока с продажей цены и призывом к действию.
ТЗ – техническое задание на проект
Уник — сокращённая версия слова «уникальность»
Фенька – недостоверная информация
Фишка (фича) – удачный ход, УТП, основная выгода
Фонарик – ударная буква в слове (обычно – выделяется на фоне остальных)
Хомяк — домашняя страница
Чердак – верхняя часть газетной полосы
Школьнег – начинающий копирайтер (преимущественно – школьник)
Шрифтец – уменьшительно-ласкательная версия слова «шрифт»
Штамп № 8 – объявления в стиле «Организация предлагает…» или «Вниманию организаций и частных лиц»
Юзить (юзать) – использовать
ЯД – Яндекс-Деньги
#СоветыДляКомпьютера
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Нет комментариев