Очень важно, сохраняем!
Введение.
В официальных заявлениях, получатель-мужчина, имя неизвестно:
Уважаемый г-н…= Sehr geehrter Herr,
В официальных заявлениях, получатель-женщина, имя неизвестно:
Уважаемая госпожа…= Sehr geehrte Frau,
В официальных заявлениях, имя получателя и пол неизвестны:
Уважаемые…= Sehr geehrte Damen und Herren,
Стандартная формула подачи заявления в фирму, чье
объяление вы увидели в газете или журнале:
Меня заинтересовало ваше объявление в…, а именно
должность…= Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als…, die Sie in… vom… ausgeschrieben haben.
Стандартная формула, используемая при подаче заявления в
фирму, размещавшую свое объявление в Internetе:
Я пишу касательно вашего объявления, размещенного на…=
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf… schreibe ich Ihnen…
Стандартная формула, используемая, чтобы объяснить, где вы
увидели объявление о приеме на работу:
Я нашел ваше обявление в…… числа = Bezugnehmend auf Ihre Anzeige in… vom…
Формула, используемая при подаче заявления в фирму, чье
объявление вы видели в журнале или газете:
Меня очень заинтересовало ваше объявление в… о приеме на
работу опытного…= Mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die Position eines erfahrenen… in der Ausgabe… vom… gelesen.
Стандартные формулы написания заявления о приеме на работу:
Прошу принять меня на работу в… на должность…, поскольку…=
Auf das von Ihnen ausgeschriebene Stellenangebot bewerbe ich mich gerne, weil…
Прошу принять меня на должность…= Ich bewerbe mich um die Stelle als…
Используется для описания вашего актуального рода деятельности и ваших должностных обязанностей:
В настоящий момент я работаю в… в мои обязанности входит…=
Derzeit arbeite ich für…. Zu meinen Aufgaben zählen…
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев